有奖纠错
| 划词

Il se trouve sur le pavé.

街头

评价该例句:好评差评指正

À la mort de sa grand-mère, elle a vécu dans la rue.

祖母去世后她开始街头

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce qu'un nombre important d'enfants vivent dans la rue.

委员会对大批儿童街头表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les shegues (enfants des rues) se sont multipliés de façon alarmante.

街头的儿童(sheques)为数激增。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant d'enfants se trouve aussi dans la rue.

还将发现越来越多的儿童街头

评价该例句:好评差评指正

Entre 30 et 70 millions d'enfants vivent dans la rue.

全世界有37儿童街头

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande en outre de s'attaquer aux causes du problème.

委员会还建议该缔约国解决儿童街头问题的根源。

评价该例句:好评差评指正

Programmes spécifiquement ciblés sur le groupe des enfants des rues et des enfants qui travaillent.

针对街头街头谋生儿童的特殊目标群体的方案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que certains de nos enfants doivent travailler et vivre dans la rue.

其结果是,我们的一些儿童工,而且街头

评价该例句:好评差评指正

Un phénomène insuffisamment reconnu est l'arrivée dans les pays d'asile d'anciens enfants des rues.

很少受到注意的一个现象是过去街头儿童到达避难国的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle déplore le fait qu'un grand nombre de garçons et de filles vivent dans la rue.

然而,她谴责许多儿童街头的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres a approuvé un plan d'action à l'intention des enfants des rues abandonnés.

国务会议核准了一个被忽视街头儿童行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités revêtent une importance vitale, en particulier pour les enfants et les jeunes de la rue.

这些活动非常重要,特别是对于街头儿童和年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes des enfants des rues et de la prostitution sont une conséquence courante de la violence familiale.

儿童街头和卖淫通常是家庭暴力行为的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce, à travers une ONG locale et l'Église catholique, d'aider les enfants vivant dans les rues.

他参加一个当地非政府和天主教教会的工作,帮助街头的儿童。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des enfants qui vivent dans les rues ont été battus ou abandonnés par leurs parents.

绝大多数街头儿童之所以街头,是因为受到其父母的虐待或遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, divers projets et programmes ont été initiés dans le but d'améliorer la situation des enfants des rues.

此外,为改善街头儿童的处境,国家还推出各种项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'incidence des grossesses chez les adolescentes est en hausse et le nombre d'enfants des rues a augmenté aussi.

然而,少女怀孕率呈上升趋势,街头的儿童数量也在增加。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts déployés pour combattre le phénomène des enfants des rues, celui-ci représente un autre grave problème.

儿童街头也是一个严重的问题,尽管为消除这种现象已经做出了种种努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent des enfants des rues, des enfants errants ou des enfants réfugiés non accompagnés.

儿童基金会发现许多被剥夺了自由的儿童从未犯过罪;其中许多是街头儿童、浪儿和与家人失散的难民儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bégueter, bégueule, bégueulerie, béguin, Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme, behaviorisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ouais, c'est sûr que les beaux fossiles complets en bon état, ça court pas les rues, hein! Oh non!

是的,可以肯定的是,完好无损的化石不会流落街头,嗯!哦,不!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Et on a le sentiment parfois que certains d'entre eux vivent dans la rue, les jeux vidéos qui les ont intoxiqués.

有时候,我们感觉他们中的一些人流落街头,沉醉于电子游戏中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Des millions de survivants sont à la rue.

数百万幸存者流落街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Il a connu la rue avant d'être arrêté par les autorités.

在被当局逮捕之前,他流落街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

A la rue depuis 20 ans, il a perdu sa femme et souffre d'une dépression.

流落街头20年,失去妻子,患上抑郁症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

La plupart ont fui l'école coranique pour la rue.

- 大多数人逃离古兰经学校流落街头

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

En France, 3 millions de personnes sont mal-logées ou vivent dans la rue.

在法国,有300万人住房条件差或流落街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Ce septuagénaire est à la rue depuis une dizaine d'années.

- 这位七十多岁的老人已经流落街头十年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Depuis, la famille vit à la rue et la petite fille est entrée en 6e.

此后,一家人一直流落街头,小女孩已进入六年级。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Mais on se dit que si elle était restée avec sa mère, elle aurait fini dans la rue.

但我们告诉自己,如果她和她母亲待在一起,她最终会流落街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Par ces fortes chaleurs, rien qu'à Paris, les associations estiment que 3000 personnes vivent à la rue.

- 在这高温下,仅在巴黎,该协会估计就有 3,000 人流落街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

On ne voulait pas qu'une personne soit obligée de vendre et se retrouve à la rue à cause du projet.

我们不希望任何人因为该项目而被迫出售并最终流落街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

Ce chantier d'insertion, une chance pour la jeune femme, qui a vécu à la rue après avoir perdu son emploi.

- 这个融项目,为失去工作后流落街头的年轻女性提供了机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

On va aller voir une femme qui a un long parcours dans la précarité avec une très longue période dans la rue.

- 我们将看到一位女性,她的职业生涯长期处于不稳定状态,并且长期流落街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

E.Tran Nguyen: Un témoignage, à présent, celui d'une femme de 34 ans qui, après avoir vécu dans la rue, tente de s'en sortir.

- E.Tran Nguyen:现在,这是一个 34 岁妇女的证词,她在流落街头后正努力过日子。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Un regard, un sourire et un bonjour, c'est essentiel pour les gens qui vivent dans la rue car ils se sentent souvent exclus de la société.

对于流落街头的人来说,一个眼神、一个微笑和一个问候是必不可少的,因为他们经常感到被排除在社会之外。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10

Au début des années 90, la guerre dans l'ex-Yougoslavie a fait 10.000 morts en Croatie et jeté des dizaines de milliers de réfugiés sur les routes.

1990 年代初,前南斯拉夫的战争在克罗地亚造成 10,000 人死亡,数万难民流落街头

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12

SDF : sans domicile fixe. ? Et de ceux-là, souvent, on dit qu’ils sont dans la rue : ceux qui dorment dehors, forcés à cette situation dramatique par la pauvreté.

无家可归:无家可归。 ? 在这些人中,据说他们经常流落街头:那些睡在外面的人, 因贫困而被迫陷入这种戏剧性的境地。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Au bout de 18 à 24 mois, lorsque les aides de l'Etat se terminent, ils tombent dans la grande pauvreté, et beaucoup ne trouvent plus d'autres solutions que de vivre dans la rue.

18-24个后,一旦国家就基金停止发放,这些人将一贫如洗,很多人别无他法维持生计,最终流落街头

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ce n’était plus une douleur morale et torturante, mais l’affolement d’une bête sans abri, une angoisse matérielle d’être errant qui n’a plus de toit et que la pluie, le vent, l’orage, toutes les forces brutales du monde vont assaillir.

这不再是一种道义上的痛苦和折磨,而是一头无家可归的畜牲的凄惶,由于流落街头而感到的带实质性的极端不安。不再有遮风蔽雨之所,将遭受世界上一切暴力的袭击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béhoïte, beibu wan, beidellite, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine, beijing, beilschmiedie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接