有奖纠错
| 划词

La politique est une guerre sans effusion de sang et la guerre une politique sanglante.

政治是不战争,战争是政治。

评价该例句:好评差评指正

Nous pleurons également les victimes de toutes les effusions de sang.

我们还哀悼所有受害人。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, cependant, un moyen clair et direct d'arrêter le bain de sang.

然而,存在着制止和直接办法。

评价该例句:好评差评指正

Que devons-nous conclure de ces événements tragiques et sanglants?

我们从这些痛苦件中能得出什么结论呢?

评价该例句:好评差评指正

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快跑过去,把浪汉翻过来,压住他肩上地方。

评价该例句:好评差评指正

J'ai expliqué quelle devait être la formule réaliste qui permettrait de mettre fin à l'effusion de sang.

我以现实措词说了可能导致结束式。

评价该例句:好评差评指正

La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.

第二次世界大战是世界史上最多战争。

评价该例句:好评差评指正

Il finit par provoquer le massacre d'innocents.

它最终导致无辜人们

评价该例句:好评差评指正

Nous pleurons les victimes de cette hécatombe et nous exprimons nos sincères condoléances à leurs familles.

我们对这一受害者表示哀悼,并对死难者家属表示真诚慰问。

评价该例句:好评差评指正

Trop de sang a coulé au Moyen-Orient.

中东经历了太多件。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous assurer que ces événements sanglants ne se reproduisent plus.

我们必须保今后不再发生这样件。

评价该例句:好评差评指正

Cet Accord a mis fin à 22 ans d'effusions de sang.

该协定结束了持续22年冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat du sommet de Charm al-Cheikh constitue la première étape pour sortir de ce labyrinthe passionnel et sanglant.

沙姆沙伊赫首脑会议成果是走出充满激情和迷宫第一步。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause, aucune idée, ne justifie des actes de pure barbarie ni que le sang d'innocents coule.

任何业、任何思想都不能作为十足野蛮行为和导致无辜者行为借口。

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente, je me présente devant vous portant les blessures d'un peuple qui saigne tous les jours.

主席女士,我带着一个每天都在民族伤痕来到你这里。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une autre preuve qu'Israël porte une énorme responsabilité dans les massacres des derniers jours.

这更证以色列对过去几天负有重大责任。

评价该例句:好评差评指正

Les profits que l'UNITA tire de ce trafic illicite lui permettent de poursuivre la guerre qui ensanglante l'Angola.

安盟从非法贩运中获得收入使它可以将让安哥拉人战争持续下去。

评价该例句:好评差评指正

La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.

每天暴力和侮辱了世界良知。

评价该例句:好评差评指正

Il a été versé trop de sang en toute impunité.

造成但不受惩罚情况已发生得太多了。

评价该例句:好评差评指正

La vue du sang dans les villes palestiniennes et les camps de réfugiés est insoutenable.

巴勒斯坦城市和难民营中景象是不能容忍

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant, bienvenir, bienvenu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Ce n'est seulement alors que l'infirmière s'occupa de son poignet sanguinolent.

然后,护士才开始处理云天明左手腕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La chemise de Charlie était déchirée et Percy saignait du nez.

查理衬衫撕了个大口子,珀西炫耀着鼻子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La main fondit alors sur Queudver et se fixa à son moignon sanglant.

它自己飞了下来,安在虫尾巴手腕上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Citoyens, il n’y aura dans l’avenir ni ténèbres, ni coups de foudre, ni ignorance féroce, ni talion sanglant.

公民们,将来不会再有黑暗,不会再有雷击,不会再有野蛮蒙昧,也不会再有肉刑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.

但是英军困惫看来是无可救药。他们程度真是可怕。左翼兰伯特援。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et tu sais comment ça se passe au bled quand t'es gosse !

你知道当你还是个孩子时候,它是如何

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour ça, il va avoir du pain sur la planche car l'économie britannique est exsangue.

为此,他工作将被裁减,因为英国经济是不

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cet effrayant véhicule me transporta ainsi jusque dans les bras de mon oncle, où je tombai sanglant et inanimé.

这可怕一下子才把扣昏倒我送进叔父手臂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

A feu, à sang, un théâtre d'affrontements. L'inquiétude qui grandit.

开火,,冲突战场。日益增长担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Coup de projecteur ce soir sur ces opérations de saignées le long des routes.

今晚重点关注沿路这些

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black cessa de se débattre, ses yeux caves toujours fixés sur Croûtard que Ron immobilisait entre ses mains griffées, mordues, sanglantes.

布莱克停止了挣扎,但他那双凹陷眼睛仍旧盯着斑斑,斑斑紧贴在罗恩那双被咬抓得手下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Russes sont désormais maîtres d'une ville exsangue, où les habitants survivaient depuis deux mois sans eau ni électricité.

俄罗斯人现在是一座没有城市主人,那里居民已经在没有水和电情况下生存了两个月。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

En outre, un policier est apparu avec du sang qui dégoulinait de la tête, selon les reportages.

此外,据报道,一名警察头部

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

AV : A la Une la Birmanie où l'ONU craint une guerre civile et un bain de sang imminent.

AV:在缅甸新闻中,联合国担心内战和即将爆发

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tel mot ressemble à une grille, tel autre à un œil éteint et sanglant ; telle phrase semble remuer comme une pince de crabe.

这个字象只爪子,另一个字象只瞎眼,某句话象个开合着蟹螯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces serviteurs faibles, persécutés, assassinés sur la terre, comme vous le voyez par la blessure encore sanglante de saint Clément, ils triomphent au ciel.

正如你们从圣克雷芒还在伤口中看到那样,这些仆人是弱小,在尘世间受到折磨和杀害,然而他们在天上得到了胜利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Personne ne répondit, personne ne fit un geste, à part Queudver qui continuait de sangloter sur le sol en serrant contre lui son moignon sanglant.

没有人说话,没有人敢动。只有虫尾巴倒在地上,捧着手臂啜泣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que m’écrivait-elle ? dit faiblement Buckingham tout ruisselant de sang et domptant, pour parler de celle qu’il aimait, d’atroces douleurs, que m’écrivait-elle ? Lis-moi sa lettre.

“她给我写了什么?”白金汉语声微弱地问道;他带着伤口,忍受着巨大疼痛惦记着他心爱人,“她给我写了什么?你把她信念给我听听。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Deux soleils éclairent la scène : l’un dans la direction où se tourne le Saint l’autre au fond et ses paumes saignent .

两个太阳照亮了场景:一个在圣徒转动另一个在底部方向,他手掌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

« Le processus de paix a été violé par les militaires » , explique ce lundi le général Yawd Serk, déplorant un bain de sang parmi les civils.

" 和平进程遭到军方侵犯," Yawd Serk将军周一表示,对平民之间事件表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer, biffin, biffure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接