有奖纠错
| 划词

1.La guerre est toujours une tragédie pour les peuples.

1.争对人民来说总是一场浩劫

评价该例句:好评差评指正

2.La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.

2.上帝军也在给南苏丹各赤道省带来浩劫

评价该例句:好评差评指正

3.La Cour affirme que l'emploi d'armes nucléaires pourrait constituer une catastrophe pour le milieu naturel.

3.法院确认使用核武器将构成环境的一场浩劫

评价该例句:好评差评指正

4.Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.

4.经过十几年的内浩劫,布隆迪正处在一个转折关头。

评价该例句:好评差评指正

5.La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

5.第二次是一场巨浩劫,留下了深深的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

6.Les problèmes de sécurité continuent de provoquer des ravages, des peurs et des incertitudes dans le monde entier.

6.安全挑继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.

7.在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重性开始显现。

评价该例句:好评差评指正

8.L'humanité a connu les ravages de deux guerres mondiales dont les répercussions continuent de se faire sentir.

8.人类已经经历了两次浩劫,其后果继续影响我们。

评价该例句:好评差评指正

9.Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

9.尽管浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。

评价该例句:好评差评指正

10.Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.

10.塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美解救出来的。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

11.教育与研究已把有关浩劫的选修课列入学校的课程。

评价该例句:好评差评指正

12.Elles se sont promis, en créant une organisation mondiale fondée sur le droit, d'éviter au monde un nouveau cataclysme.

12.通过建立以法律为基础的际组织,它们保证使免遭又一次这样的浩劫

评价该例句:好评差评指正

13.Peut-on imaginer le chaos qui régnerait si chacun de ces pays suivait l'exemple du Premier Ministre de l'Albanie?

13.我们想像得出,如果每个类似家都以阿尔巴尼亚总理为榜样,将会发生什么样的浩劫吗?

评价该例句:好评差评指正

14.Mon pays a ainsi été derrière l'initiative de la reconnaissance du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration de la Shoah.

14.因此,我坚决支持指定1月27日为际纪念日以纪念纳粹浩劫受害者的倡议。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

15.日本虽然曾是核浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

评价该例句:好评差评指正

16.En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.

16.在亚洲,除了柬埔寨吴哥艺术品遭到浩劫外,中也有近4万个古墓遭到了非法发掘。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces armes ont semé le chaos et le désordre en raison de la facilité de les acquérir et de leur utilisation aveugle.

17.这些武器由于很容易获得以及不加区别的使用已经造成浩劫和严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

18.Certains ont pu dire, après la Shoah, qu'ils ne savaient pas; aujourd'hui, il n'est plus possible de dire qu'on ne savait pas.

18.有些人在纳粹浩劫之后可以说他们当时不知道——今天就不能再说当时不知道了。

评价该例句:好评差评指正

19.Surtout, ils ont, à cette fin, forgé une alliance vigoureuse avec les organisations non gouvernementales et les groupes de la société civile.

19.今年是占领的第40周年,第181(II)号决议即联合分治计划通过第60周年,巴勒斯坦浩劫发生后的第59年。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces mesures s'inscrivent dans un programme plus large favorisant la connaissance et la compréhension de notre passé et des événements relatifs à l'Holocauste.

20.采取这些措施是为了配合开展一项扩的方案,促进提高对我们过去和与浩劫有关事件的了解与认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分, 撤销第一审判决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Les dirigeants russes s'en prennent à la mémoire de la Shoah en Ukraine.

俄罗斯领导人们在扭转大家对乌克兰记忆。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

2.Face à l'ampleur de la catastrophe, c'est une ministre indonésienne le soutien de la France.

面对这场重,是一位印尼部长得到了法国支持。机翻

「RFI简易法语听力 2018年8月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Or, au moment même où tant de catastrophes s’accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.

就在这陆洋上时候,激荡高空中也演出了同样惊心动魄悲剧。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

4.Ce qui s'est passé ne " doit plus jamais advenir" . Emmanuel Macron a expliqué, à l’issue de sa visite au Mémorial de la Shoah, combien il était important de se souvenir de « toutes ces vies fauchées par la barbarie » .

发生事情“决不能再发生”。埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 解释说,在参观纪念馆后,记住“所有这些被野蛮行为扼杀生命”是多么重要。机翻

「RFI简易法语听力 2017年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接