有奖纠错
| 划词

L’irrégularité au niveau administratif et l’énergie dépensée pour obtenir un titre épuisent ces femmes de peur.

行政身法以及为了合法身消耗使这些妇女生活在恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.

各方围绕科索沃特派团结构进行辩论,不但消耗了大量,也使特派团法关注实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照孩子,所有这一切在不断消耗她们

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'emblée, la confusion au sujet de la relation qu'entretenait l'Initiative spéciale avec d'autres initiatives lancées par les Nations Unies s'est révélée un facteur de dispersion du travail et des ressources.

此外,特别倡议与现有联合国各倡议之间关系所造成混乱从一开始就是一个头痛问题,消耗了大量和资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits continuent de drainer les forces de l'Afrique et de saper la capacité de ce continent à se concentrer sur des tâches tout aussi redoutables que sont le développement et l'élimination de la pauvreté.

这些冲突继续消耗,破坏该大陆法集中执行发展和消除贫困同样具有挑战性任务。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces et défis majeurs auxquels la communauté internationale doit faire face désormais renvoient à la nécessité d'une sécurité qui soit globale dans sa portée, universelle dans ses fondements et non discriminatoire dans ses effets et bienfaits. Une sécurité qui mobiliserait tout naturellement les énergies et les ressources longtemps accaparées par la course aux armements, au bénéfice de la promotion et de l'amélioration des conditions de vie de la personne humaine.

国际社会现在必须面对主要威胁和挑战需要一种全球范围安全、普遍基础以及歧视性效果和利益:一种十分自然地解放长期以来被军备竞赛所消耗和资源安全,以用于促进和改善人类生活条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向背, 向壁虚构, 向别人学习, 向兵营报警, 向部长提出要求, 向财务科报销, 向肠的, 向触性, 向导, 向敌人进击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tous ces jugements constants ne servent qu'à saper ton énergie et à te rendre encore plus fatigué.

所有这些不断的评价只会你的精力,让你更加疲惫。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi jusqu’alors elle s’était élancée vers le bonheur en perdant ses forces, sans les échanger.

所以至此为止,她为追求幸自己的精力,却没有地方好去补充她的精力

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Les femmes affrontent les problèmes, Lisa, mais elles ont tendance à croire qu'elles sont elles-mêmes le problème, que l'usure du couple tient à l'usure de leur séduction, elles s'estiment responsables, coupables, elles ramènent tout à elles.

女人们面对着很多的问题,丽莎,但是她们往往相信她们自己就是问题所在,夫妇间精力是由于他们间存在的诱惑导致感情衰退, 她们认为自己是负责任的, 有罪的, 她们把一切都归结为自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向风偏航, 向父母告急, 向高把位演奏(弦乐器上), 向顾客推荐商品, 向光, 向光性, 向国外投资, 向行人问路, 向好, 向后,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接