有奖纠错
| 划词

Les Palestiniens, comme les autres populations, sont profondément attachés à leurs foyers et à leurs terres agricoles.

巴勒斯坦人与其他人们一样,对其家园和农田有深厚

评价该例句:好评差评指正

Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.

想把你我故事写成一本纸张又怎能承载得住你我深厚

评价该例句:好评差评指正

Normalement, les jeunes enfants créent des liens affectifs intenses et réciproques avec leurs parents ou les personnes qui en ont la charge à titre principal.

在通常况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚

评价该例句:好评差评指正

Nos sentiments profonds face à la souffrance du peuple frère iraquien n'ont d'égal que notre engagement constant pour aider les Iraquiens à surmonter cette situation tragique.

我们对兄弟伊拉人民遭受痛苦所怀有深厚感,只有我们对帮助伊拉服悲惨局势持续承诺才能相比。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois le recours à des stéréotypes et des clichés qui heurtent des sentiments religieux profondément ancrés ne contribue pas à l'instauration d'un climat propice à un dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.

然而,使用伤害人们深厚宗教词滥调和标签无助于创造有益于各个宗教团体开展建设性和平对话气氛。

评价该例句:好评差评指正

C'est une grande erreur des États-Unis et de leurs riches alliés de l'OTAN de croire que le solide nationalisme et les profonds sentiments religieux des peuples musulmans peuvent être neutralisés avec de l'argent et des promesses d'aide ou que leurs pays peuvent être indéfiniment intimidés par la force.

美国及其富裕北约盟友们犯了个大错误,他们相信金钱及援助承诺能够软化穆斯林国家强烈民族主义和深厚宗教,或者依靠无限期地使用武力能够恫吓他们。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rappelé que si l'expression pacifique des opinions et des idées devait être toujours tolérée, le recours à des stéréotypes et des clichés qui heurtent des sentiments religieux profondément ancrés ne contribuait pas à l'instauration d'un climat propice à un dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.

他们指出,尽管和平地表达见解和意见在任何时候都应得到容忍,但是使用伤害人们深厚宗教规定型言辞无助于创造有益于不同群体之间开展建设性和平对话气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rappelé que si l'expression pacifique des opinions et des idées devrait être toujours tolérée, le recours à des stéréotypes et des clichés qui heurtent des sentiments religieux profondément ancrés ne contribue pas à l'instauration d'un climat propice à un dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.

他们指出,尽管和平地表达意见在任何时候都应得到容忍,但是使用伤害人们深厚宗教规定型言辞无助于创造有益于不同宗教团体开展建设性和平对话气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


意蕴, 意在言外, 意旨, 意志, 意志薄弱, 意志薄弱的, 意志薄弱的(人), 意志薄弱的人, 意志薄弱者, 意志倒错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 Le français 第三册

Un sentiment profond porte l’immense foule chinoise vers cet homme.

广大中国人向这位总理表达着一种深厚感情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Et en effet, si Trump ne s’est jamais officiellement rapproché de ces soutiens affichés, il n’a jamais non plus pris fermement ses distances, entretenant le flou quand on a son sentiment profond.

事实上,如果特朗普从未正式接近这些被展示支持者,他也从未与己保持牢固距离,当一个人有他深厚感情时,他保持模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quand je voyage, la France me manque, sa culture me manque, sa gastronomie me manque, être en France me manque, parce que j'ai un profond attachement et un amour de mon pays et de sa culture.

旅行时,想念法国,想念它文化,想念它美食,想念在法国感觉,因为国家和文化有深厚感情和热爱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Seule la profonde affection qu'ils éprouvaient pour Hagrid décida Harry, Ron et Hermione à prendre chacun une poignée de foies de grenouille visqueux et à les agiter au-dessus des Scroutts à pétard pour essayer de les mettre en appétit.

哈利、罗恩和赫敏完全是出于海格深厚感情,才抓起一把把滑腻腻青蛙肝,放到箱子里去引诱炸尾螺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


意志障碍, 意志障碍的, 意中保留, 意中人, 意中人<俗>, , 溢出, 溢出的, 溢出的液体, 溢短装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接