有奖纠错
| 划词

Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.

总是干渴,漏壶正在空虚。

评价该例句:好评差评指正

Par un tremblement de terre, un abîme s’ouvrit dans cette plaine.

地震过后,这片平原上出现了一个

评价该例句:好评差评指正

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

这个,这是一个挤满了我的朋友的地狱!

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes vraiment au bord du gouffre.

处在的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

也有数百次几乎从破裂的气球上掉海洋的

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rapprochons réellement du bord du gouffre.

正在接近的边缘。

评价该例句:好评差评指正

La descente aux enfers n'a épargné personne.

没有人能够幸免于灾难的

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes effectivement au bord du gouffre.

的边缘。

评价该例句:好评差评指正

J'ai averti alors que nous nous rapprochions du bord du gouffre.

我当时曾警告说,我正在接近

评价该例句:好评差评指正

Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.

这方面的失败将会使国家陷入无政府的

评价该例句:好评差评指正

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的中。

评价该例句:好评差评指正

Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.

海地有可能陷入内战的,由此造成各种后果。

评价该例句:好评差评指正

La détresse et le désespoir du peuple palestinien n'ont jamais été aussi grands.

约有50%的巴勒斯坦人口生活在贫困线之下,他经陷于空前的绝望和无望的之中。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux défis de grande ampleur menacent d'ancrer les ruraux pauvres encore plus profondément dans la pauvreté.

极为严峻的新困难恐将农村的穷人推入贫穷的

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afghanistan doit être évaluée en tenant compte du fait que le pays sort d'un abîme.

必须对照阿富汗正在摆脱的来评判该国局势。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne feraient que précipiter le Burundi dans la descente aux enfers sur le plan sécuritaire, politique et économique.

这只会使布隆迪在安全、政治和经济方面加速滑入

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes face à une impasse catastrophique qui conduit les deux peuples et la région vers le gouffre.

正面临一种灾难性的僵局,这一僵局正将双方人民和该地区引向

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

可能会发现双方在中自由下落,其深度目前无法知晓。

评价该例句:好评差评指正

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭经济危机重创的汽车行业进一步滑向,还得拭目以待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


古柏参天, 古斑岩, 古板, 古板的建筑物, 古版书, 古孢粉学, 古堡, 古币家, 古币学, 古玢岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un souffle farouche montait de cet abîme.

一阵恶风从中直吹上来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il est facile de sombrer dans l’abysse.

这很容易把人引向。”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Trois énormes megs se sont échappés des abysses.

三只巨型巨齿鲨从中逃出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

最下层的里是怎样的情形呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci à tous de m'avoir suivi dans les ténébreux abysses de cet épisode !

谢谢大家跟随我走过这一集的黑暗

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

6000m marque l'entrée de la zone Hadale, spécifique des fosses océaniques.

从6000米开始就是超带,这里有海沟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.

史密斯把一根的树枝在里扔去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On resterait l’éternité dans ces abîmes-là.

也许永远跳不出这个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.

这种裂缝,中污泥的龟裂,专门名词称之为地陷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’est évanoui dans les profondeurs invisibles qui sont derrière nous.

他们现在已消失在我们脑后的那些踪影全无的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il croyait déjà entrevoir distinctement le bord de l’escarpement sans fond.

他仿佛已清清楚楚地望见那无底边上的陡壁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus elle y pensait, plus cette idée la faisait frissonner, plus elle chavirait dans la peur.

再想下去,一个推论令她不寒而栗,陷入恐惧的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l’abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tombé dans ce dernier abîme du malheur, un être humain n’a de ressources que le courage.

个人跌进不幸的最后一道,除勇气,再无别的办法。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À notre gauche, se dressait une falaise de métal bleuté et, à notre droite, un précipice insondable.

我们的左边是青色的金属峭壁,右边是万丈

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le système de DX3906 était lui un four crématoire brûlant au-dessus d'un gouffre.

近处的DX3906恒星则像上燃烧的焚尸炉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je viens de terminer un documentaire qui s'appelle " Abysses" sur le monde de la plongée.

我刚看完一部名为《》的纪录片,讲述的是潜水世界。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.

他和莱昂谈三刻钟话,要他睁开眼睛,看清他面前的无底

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.

那座圆锥形的山尖全盘地都在颤抖,人们简直要以为它在向一个无底的里隐落

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que fait-on de cet or fumier ? On le balaye à l’abîme.

我们的这些黄金粪尿是如何处理的呢?我们把它倒在中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


古词, 古词语, 古瓷, 古代, 古代城邦, 古代城邦居民, 古代的, 古代的土耳其军舰, 古代雕像的残片, 古代腓尼基城邦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接