Cette maison a l'air d'un château.
这个房屋看起来像座古堡。
Cette maison a l'air d'un château.
这个房屋看起来像座古堡。
Sa maison a l'air d'un château.
他房屋像座古堡。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来自于历史悠久古堡葡萄园。
François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .
弗朗索瓦一世修建了一些富丽堂皇古堡,其中有巴黎附近枫丹白露宫。
À l'intérieur de la citadelle, des logements et des magasins ont été détruits.
古堡护栏内,民房和商店遭到摧毁。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中中世纪古堡。
Le château de Toron, situé à l'intérieur de la citadelle de Tibnine, a été directement visé et d'importantes parties ont été détruites.
Tibnin城堡中Toron古堡遭受到直接攻击,造成古堡大部分被毁。
Il y a lieu d'effectuer une évaluation approfondie des dommages car des munitions non explosées se trouvent encore sur le périmètre du château.
由于古堡周围仍有未爆弹药,无法进行深入损害评价。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在住下,大多数人只是到一游就走了。
Hier après-midi, nous avons pris un sentier et franchi des haies en acheminant à l’autre bout de la colline.Nous appelons ça comme une aventure de randonnés.
昨天下午,我们从住客栈,走小路,穿过层层灌木,到了对岸古堡,也算是徒步吧。
Passepartout futravi de contempler cette ville célèbre, et il trouva même qu'avec ces murscirculaires et un fort démantelé qui sedessinait comme une anse, elle ressemblait à une énorme demi-tasse.
依他看来,这座由一些环状断垣残壁构成古城,配上旁边那座象个茶杯把子似破古堡,活象是个巨大咖啡杯子。
M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Je serai bref, car ma délégation n'a pas l'intention de faire perdre davantage de leur temps précieux aux délégations présentes dans cette salle.
坎伯巴奇·米根先生(古堡)(以西班牙语发言)我发言将十分简短,为我国代表团不愿占用本会议厅在座各代表团更多宝贵时间。
Ces dernières années, il a soit entrepris soit dirigé divers projets de construction - complexe médical de Georgetown, programmes d'agrandissement de l'aéroport Owen Roberts, construction de la dérivation d'Harquail et du centre des visiteurs à Pedro Castle ainsi que de nouveaux établissements scolaires.
近年来,它不是实施就是管理了建筑项目,其中有乔治城保健服务大楼、欧文·罗伯特机场扩建方案、哈尔盖尔通道、佩德罗古堡游客中心和新校舍。
Ces dernières années, il a soit entrepris soit dirigé divers projets de construction - complexe de services de santé de Georgetown, programmes d'élargissement de l'aéroport Owen Roberts, construction de la dérivation d'Harquail et du centre des visiteurs à Pedro Castle ainsi que de nouveaux établissements scolaires.
近年来,它不是实施就是管理了建筑项目,其中有乔治敦保健服务大楼、欧文·罗伯特机场扩建方案、哈尔盖尔通道、佩德罗古堡游客中心和新学校大楼。
3 Les auteurs réaffirment qu'une fois leurs plaintes déposées les tribunaux allemands les ont rejetées pour des motifs complètement différents, à savoir que les auteurs auraient dû essayer d'obtenir une déclaration sous serment de quelqu'un qui n'aurait pas nécessairement eu connaissance de l'existence de ces actions et n'aurait pas dressé l'inventaire des biens du château d'Aich.
3 提交人重申,他们索赔一经提出,德国法院就基于完全不同理由加以拒绝,即提交人应该设法从不一定知道股票情况、也不曾将股票列入Aich古堡库存清单人取得宣誓证词。
Ni la confiscation du château d'Aich ni l'incendie de leur maison à Vienne ne pouvaient justifier qu'ils n'aient pas respecté le délai car on pouvait raisonnablement attendre d'eux qu'ils présentent une requête à la banque de Karlsbad, qui avait servi d'intermédiaire à l'achat des actions, ou qu'ils s'enquièrent de l'existence éventuelle de coupons pour le paiement de dividendes, de déclarations de revenus ou d'autres justificatifs auprès des autorités tchèques.
Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报正当理由,为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。