有奖纠错
| 划词

Dans le même temps, il convient de rester mesuré dans son évaluation.

同时,必须在评估时

评价该例句:好评差评指正

La place de Tokyo est demeurée relativement sereine durant les dernières perturbations.

东京在最近躁动中了相对

评价该例句:好评差评指正

Si la situation générale en Angola incite à l'optimisme, l'ampleur des problèmes immédiats à résoudre ramène aux réalités.

虽然安哥拉基本趋势令人感到乐观,但是,们直接面临巨大挑战,需要

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, nous devons être suffisamment réalistes pour comprendre que ce n'est pas «à l'arrachée» que nous y arriverons.

然而,们必须,认识到“再扔一遍”办法不会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne certainement matière à réfléchir, et nous devrions garder cette observation à l'esprit lorsque nous débattons des perspectives pour l'Afrique centrale.

这使得们必须们在讨论中非前景时应牢记这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait relever, pour s'en féliciter, la mesure et la pondération dont ont fait preuve les orateurs qui se sont exprimés au cours de ce débat.

国代表团愿指出,本次辩论期间发言各位代表都展示出和克制力,们对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Tant l'Union africaine que l'ONU ont l'obligation de poursuivre les efforts visant à résoudre la crise ivoirienne avec un esprit lucide et de résister à la tentation de trouver des solutions à court terme qui masquent les problèmes réels et créent donc les conditions d'une crise encore plus insoluble à l'avenir.

非洲联盟和联合国有义务以努力解决科特迪瓦危机,并抵制采取短期解决办法诱惑,因为这种办法掩盖了真正问题,因此也为今后更难以驾驭危机创造了基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我过的事

Arrête, Julia, demanda délicatement son père. Tues parfaitement éveillée, et tu as toute sa lucidité.

“停一下,朱莉亚,”她父亲温柔地说,“你完全清醒,你头脑非常清晰。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’ai donc eu la chance d’avoir un atelier à l’extérieur pour avoir un esprit plus frais, plus neuf.

所以我很幸运能有一个户外工作坊来让我有一个更清醒、更新头脑

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais tout cela se disait sans la flamme ou l'aigre sentiment du début, et seulement avec les quelques raisons qui nous restaient encore claires, et qui étaient pauvres.

然而,论这一切既情,也有最初那种激烈愤懑情绪,只有大家还保持着一点儿清醒头脑,而这清醒头脑也很贫乏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quoique réveillé, pour ainsi dire, en sursaut, Jean Valjean, habitué aux alertes et aguerri aux coups inattendus qu’il faut parer vite, reprit possession sur-le-champ de toute sa présence d’esprit.

可以这么说,冉阿让尽管被惊醒,但他对惊慌也早,他经受过需要快速对付意外打击,于是立刻恢复了清醒头脑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était huit heures du soir à peu près. Milady aperçut un lit ; elle pensa qu’un repos de quelques heures rafraîchirait non seulement sa tête et ses idées, mais encore son teint.

约莫晚上八点钟。米拉迪看到一张床;她想,休息几个小时,不仅会清醒一下她头脑和思路,而且还能焕发容颜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium, ECBC, ecbolique, ECBU, ecce homo, eccéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接