有奖纠错
| 划词

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各种机会;不然,游手好闲人就会制造麻烦。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues par l'équipe spéciale, la technique habituelle utilisée par les recruteurs militaires consiste à menacer les enfants d'arrestation ou d'emprisonnement sous des prétextes fictifs, comme l'absentéisme scolaire ou le vagabondage; ils ont le choix entre des poursuites judiciaires ou l'engagement dans les forces tatmadaw.

根据监报任务报告,军队征兵人员经常使用典型手段通常以诸如旷课游手好闲等捏造罪名威胁要逮捕监禁儿童,然后让他们选起诉还加入武装部队。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

真正非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资问题;将发展援助与减少迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲难民,减少儿童士兵和减少脆弱者人数等息息相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


槽纹(唱片上的), 槽铣刀, 槽销, 槽形板, 槽形的, 槽形拱, 槽形谷, 槽形轨, , 艚子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Bref, en gros, c'est l'histoire d'un type qui ne fait rien.

一个关于一个手好闲故事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous ces préparatifs avaient amené devant la porte de maître Pastrini bon nombre de badauds.

而备好马车在派里尼老口早吸引了一群手好闲人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les descendants des Gracques et de Marius ne manquaient pas non plus.

而备好马车在派里尼老口早吸引了一群手好闲人。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Pour nous les cénobites ne sont pas des oisifs, et les solitaires ne sont pas des fainéants.

在我们看来,静修者不手好闲人,违世遁俗人也不懒汉。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cette machine, c’est l’oisiveté… Arrête-toi, pendant qu’il en est temps encore, et sauve-toi !

这架机器,便手好闲习惯。不要去惹它,在你还没有被卷住时候,赶快避开!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vais, en véritable badaud que je suis, visiter une chose qui m’a bien souvent fait rêver des heures entières.

“哦,那么,我要去——我本来一个手好闲人——看一件有时候我会对它沉思默想几个钟头东西。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La vérité était qu’il la coulait douce. Oh ! il n’y avait pas de danger qu’il empoignât des durillons aux mains !

实际上他手好闲人。嗨!他怎么肯让手上磨出茧子来呢!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les badauds s’attroupaient, un cercle se formait, tandis que le saltimbanque, au milieu, jouait des muscles dans son maillot fané.

,一帮手好闲人便聚拢过来,围成一个圈,那些身穿退了色紧身衣街头卖艺人便被围在其中,卖弄起他们肌肉和力气。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, elle se livra à des charités excessives. Elle cousait des habits pour les pauvres ; elle envoyait du bois aux femmes en couches ; et Charles, un jour en rentrant, trouva dans la cuisine trois vauriens attablés qui mangeaient un potage.

她行起善来,也显得过分。她给穷人缝补衣服;她给产妇送去木柴;有一天夏尔回家时候,看见三个手好闲人坐在厨房里喝汤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草编手提包, 草标儿, 草草, 草草的修理, 草草过目, 草草画成的图画, 草草了事, 草草收兵, 草草收场, 草测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接