有奖纠错
| 划词

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她答辩却并未赢公众情。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout en nous efforçant de respirer l'air frais de l'avenir, nous avons plutôt avalé des cendres et de la poussière.

然而,我们力呼吸未来新鲜空气,却吞下了满口灰末和尘埃。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


martèment, martempering, Martenot, Martens, martensite, martensitique, marteusite, Marthe, marthosite, martial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Javert éclata de rire, de cet affreux rire qui lui déchaussait toutes les dents.

沙威放声大笑,把他满口的牙齿全突了出来。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Vous m’aviez si bien promis de m’aider à vivre !

您曾满口答应我帮我过下去的!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne parlait que des sacrifices étranges qu’elle voulait faire pour le sauver.

满口都是她为了救他而打算做出的种种奇特的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

À toutes les fadaises qui échappèrent à notre Gascon, milady sourit avec bienveillance.

听到我们的加斯科尼小伙子满口空言,米拉迪破颜笑了之。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le visage repoussant de l'elfe se fendit soudain en un large sourire qui découvrit une bouche édentée.

小精灵丑陋的棕红色脸上突然绽开灿烂的微笑,露出满口牙齿。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

La bonne abbesse avait naturellement consenti à tout, et, pour commencer, elles allaient souper ensemble.

善良的女修道院长对切要求自然满口答应,并从晚上开始,米拉迪和波瑟太太用餐。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et les camarades ricanaient, disaient que cet animal de Mes-Bottes avait un fichu grelot, tout de même.

他的伴冷笑着说:“‘靴子’简直是满口胡话的疯子。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu débarque un lundi matin dans ma boutique, ton haleine empeste le café, toi qui détestes ça.

“你在星期早上光临我的古董店,又是满口的咖啡味,你最讨厌喝咖啡的。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

On lui a posé beaucoup de questions, mais lui, tout ce qu'il faisait, c'était nous montrer des tas de dents.

我们问了他很多的问题,可是他唯做的是笑笑,露出满口的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les Boche, surtout les Lorilleux, ne tarissaient pas. À les entendre, jamais on n’aurait vu une boutique plus belle.

博歇夫妇,尤其是罗利欧夫妇更是满口溢美之词。依他们的说法,世上没有比这更漂亮的店铺了。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Puis, le quartier restait conquis par les bonnes manières de Lantier. Cet enjôleur fermait le bec à toutes les bavardes.

再说,区里的人都被朗蒂埃的彬彬有礼迷住了。这满口溢美之辞的诱惑者竟使得所有好事的长舌妇闭上了如簧之口。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Avec cela, une adresse et une effronterie de singe, une drôlerie gouailleuse d’ouvrier parisien, pleine de bagou, charmante encore sur son museau jeune.

除此之外,他精明,却厚脸皮,和般巴黎工人样会讲令人捧腹的笑话,满口插科打诨,年轻的脸上却带着可爱的神情。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! messieurs les hommes vertueux ! dit milady, faites attention que celui qui touchera un cheveu de ma tête est à son tour un assassin.

“啊哈!满口仁义道德的男子汉先生们!”米拉迪说“请各位注意,谁要是碰我根头发,谁杀人凶手。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La photo animée de la couverture montrait une sorcière aux cheveux bouclés qui souriait de toutes ses dents en pointant sa baguette magique sur un énorme gâteau.

封面上的活动照片是鬈发女巫,她咧嘴笑着,露出满口的牙齿,用魔杖指着块大大的海绵状蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Savez-vous que ce que vous dites là, Villefort, sent la révolution d’une lieue ? Mais je vous pardonne : on ne peut pas être fils de girondin et ne pas conserver un goût de terroir.

“你知道不知道,维尔福,你满口都是革命党那种可怕的强辩,这点我倒可以原谅,吉伦党徒的儿子,难道会对恐怖保留点兴趣。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Si ta femme n’a pas environ le même âge que toi, elle n’aura pas assez de raison pour accepter un pareil devoir. Elle te trouvera trop vieux et tes enfants trop jeunes. Elle se plaindra et tes enfants pâtiront.

如果你的女人你的岁数不是差不多,她不会通盘考虑,负这样责任。她会嫌你太老,你的孩子太小。她会满口怨言,你的孩子要吃苦受罪了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jacques Paganel marchait d’admiration en admiration ; les interjections sortaient incessamment de ses lèvres, à l’étonnement du Patagon, qui trouvait tout naturel qu’il y eût des oiseaux par les airs, des cygnes sur les étangs et de l’herbe dans les prairies.

巴加内尔路走去,欣赏不已,满口是赞叹的声音,这使那巴塔戈尼亚人有些惊诧。因为,在他看来,空中有鸟,池上有天鹅,平原上有草,是再自然不过的,何足赞叹!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


martyrologe, marundite, marvari, Marx, marxien, marxisant, marxisation, marxiser, marxisme, marxisme-léninisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接