有奖纠错
| 划词

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处于水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在水深人民大规模

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

界上许多地区仍然处于贫困潦倒水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在水深之中穷人除了自己生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们社会深受毒害根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品伊拉克人正生活在水深中。

评价该例句:好评差评指正

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水深中。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败统治特权阶层榨取了人民绝大部分资源,使人民陷入水深

评价该例句:好评差评指正

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水深之中报道使我深感痛心。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深中生活被占巴勒斯坦领土人民情况更为糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗人员权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,十年冲突使这些国家人民生活在水深之中,并加剧了区域不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前贫困已经使他们精疲力竭,处于水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深之中需要,不是更好吗。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦基础设施,没收了巴勒斯坦土地,巴勒斯坦人继续生活在水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水深之中。

评价该例句:好评差评指正

Un secteur en pleine expansion et très concurrentiel du recrutement et de l'emploi à l'émigration s'était en outre attaché avec énergie à promouvoir la migration féminine et à la faciliter.

她还解释说,生意,而竞争激烈招募和雇用移民业务主动出击,鼓励和方便妇女移民出国。

评价该例句:好评差评指正

Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.

海南省瓜果北调已经开始,我站长期为农产品批发商代购各种南国水果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加农炮, 加浓燃料, 加派, 加蓬, 加票, 加票金额, 加屏蔽的, 加葡萄糖的, 加启缀的, 加气混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elles portent bien leur nom, ça chauffe.

它们真是如其名,让人觉得的。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est chaud, c'est épicé, Red Hot Chili Peppers.

现场很,红辣椒乐队登场。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous voulez dire qu'elle est du dernier bien avec lui ?

您是说,她现在已经跟他打得

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucun des outrages qu’on lui adressait n’était perdu pour cette âme ardente.

对于这颗的灵魂,任何侮辱都不会徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Son environnement est en feu et pourtant elle sourit.

第一,他的周围一片,但她却微笑着。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

MUSES : Ton cœur en feu est amoureux.

的心已沉浸在爱中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les prisonniers, cachés derrière l’enceinte de pieux, suivaient les effrayants progrès du phénomène.

俘虏们躲在栅栏后面注意地着那骇人的迸发。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les vicissitudes du temps avaient effacé chez eux toute trace de rage et de rudesse.

岁月的风霜已消去他们性情中所有的刚硬和

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une passion en effet. Marius était en train d’adorer son père.

这确是一场的爱。马吕斯正狂地爱着他的父亲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! je croyais que c’était une galanterie, il paraît que c’est une passion.

“见鬼!我还以为只是逢场作戏呢,看是一场的爱。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aux rayons enflammés de l’astre, par cette matinée de jeunesse, c’était de cette rumeur que la campagne était grosse.

这种敲击声音,使大地在的阳光照射下,在青春的早晨怀孕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle ne pouvait distraire sa pensée du bonheur de sentir Julien couvrir sa main de baisers enflammés.

感觉到于连印满她的手的那些的吻,这是一种幸福,她不能不去想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Jamais la Chine n'a eu aussi chaud.

中国从未如此

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par là, arrive une nouvelle armée d'invasion : les cavaliers enflammés du Muspellheim, le royaume du feu.

这导致一支新的入侵军队:之王国穆斯佩尔海姆的骑兵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire que le pays souffre, car la crise est comme lui : entre deux époques.

必须说,国家正处于水深之中,因为这个危机也像它一:处于两个时代之间。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Jean-Pierre Gilot, il m'a appris à être moins fougueux.

让-皮埃尔·吉洛,他教我不要那么

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Jusqu'à 2000 pompiers mobilisés face à ce monstre de feu.

多达 2,000 名消防员动员起来对抗这个的怪物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je dois t'avertir, Ron, que rien ne peut menacer davantage ton insigne de préfet qu'une fraternisation prolongée avec ce garçon.

我必须告诉你,罗恩,如果你继续和那个男孩打得,就极有危险丢掉你的级长徽章。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Le journal s'extasie sur le duo Diani-Le Sommer, duo en fire.

报纸对迪亚尼-勒索默二人组赞不绝口,他们是的二人组。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et Ribière, offensé, avait exigé des excuses – ce que, bien sûr, le fougueux Marseillais refusa.

里比埃被冒犯,要求道歉——当然,的马赛人拒绝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加强边防, 加强兵力, 加强的小节, 加强的旋律, 加强反毒品斗争, 加强焊, 加强纪律, 加强接种, 加强抗张处理, 加强控制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接