有奖纠错
| 划词

Des canonnières et des avions de combat ont été utilisés aveuglément par la JNA.

南国防军的炮舰和作战轰滥炸。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, elle offrait une justification à l'intervention militaire ou à la diplomatie de la canonnière.

在一个层次,它为军事干预或炮舰外交提供理由。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des cuirassés israéliens naviguent au large de la côte de Sour depuis le 3 mars 2000.

自3月3日以来,以色列炮舰在Tyre沿海巡逻。

评价该例句:好评差评指正

À 23 h 5, une fusée éclairante a été tirée au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

炮舰于23时5分返回,向述领海空发一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Entre 19 h 45 et 22 h 20, plusieurs salves ont été tirées en direction des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

炮舰于19时45分至22时20分返回,在述海域进行数轮扫

评价该例句:好评差评指正

Entre 23 h 20 et minuit, plusieurs fusées éclairantes ont été tirées au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

炮舰随后于23时20分至24时返回,向述领海空发干照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Une corvette israélienne qui patrouillait au large de la côte libanaise a été touchée par un missile le 14 juillet et gravement endommagée.

14日,一艘在黎巴嫩海岸外巡逻的以色列炮舰被一枚导弹击中,造成严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

À 7 h 15, des embarcations militaires israéliennes ont tiré en direction d'un bateau de pêche sur la côte entre Mansouri et Qoulayla.

15分,以色列炮舰向Mansuri 和Qulaylah之间沿海的一艘民间渔船开火。

评价该例句:好评差评指正

À 23 h 29, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré deux obus éclairants au large.

29分,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的黎巴嫩领海往公海发两枚夷光弹。

评价该例句:好评差评指正

À 3 h 25, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré un obus éclairant au large.

25分,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的黎巴嫩领海,朝公海发一枚夷光弹。

评价该例句:好评差评指正

À 22 h 20, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré un obus éclairant au large.

20分,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的黎巴嫩领海,往公海发一枚夷光弹。

评价该例句:好评差评指正

Entre 20 h 30 et 22 heures, une embarcation militaire israélienne a longé la côte de Saïda à une distance de quatre milles marins.

30分至22时,一艘以色列炮舰在距离Sidon海岸线4海里处巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Entre 7 h 40 et 21 h 14, plusieurs salves et quatre fusées éclairantes ont été tirées en direction des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

炮舰随后于7时40分和21时14分返回,向述领海进行数轮扫,并发4枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Entre 10 h 15 et 3 h 15, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré deux obus éclairants au large.

15分至3时15分之间,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的黎巴嫩领海,往公海发两枚夷光弹。

评价该例句:好评差评指正

À 4 h 30, une fusée éclairante a été tirée au-dessus des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.

30分,一艘以色列炮舰在Ra's Naqurah附近公海向黎巴嫩领海水域空发一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

À 0 h 5, une fusée éclairante a été tirée au-dessus des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.

5分,一艘以色列炮舰在Ra's Naqurah附近公海向黎巴嫩领海空发一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Entre 8 h 5 et 11 h 30, deux cuirassés et des embarcations militaires israéliens ont navigué au large de la côte située entre Naqoura et Sour.

5分至11时30分,两般以色列军舰和干艘炮舰在Naqurah 和Tyre之间的沿海进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la vieille politique d'intimidation dont on fait usage contre des adversaires faibles et qui consiste à changer les règles du jeu en cours de jeu.

这是打击弱小对手的陈旧炮舰外交,在这里,目标正在改变。

评价该例句:好评差评指正

Entre 19 h 45 et 20 h 30, plusieurs salves ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.

45分至20时30分,一艘以色列炮舰在Ra's Naqurah附近公海向黎巴嫩领海方向进行数轮扫

评价该例句:好评差评指正

À 21 h 15, une embarcation de la marine de guerre israélienne a tiré une fusée éclairante au-dessus de la mer en face de Siniq, à près de 3 kilomètres du littoral.

21时15分,一艘以色列敌军炮舰向Sayniq以外距离海岸三公里处水域发一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶, 极度惊异, 极度困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问

Ce bombardement fait d'ailleurs naitre le terme de diplomatie de la canonnière.

轰炸也催生了“外交”一词。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演合集

– Oui, mais il y a quand même du bon à se parler et c'est mieux que de jouer des muscles d'un nid des canonnières tous les cinq minutes.

“是的,但彼此交谈仍然很好,而且比每五分钟在中展示肌肉要好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出), 极端丑陋, 极端的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接