Pour cuire mon gâteau, je le mets dans un moule.
为蛋糕,我把它放在一个模具中。
Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.
对妇女而言,农业、业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和等家庭小手艺提供唯一的就业机会。
Les principales activités qui constituent le tissu industriel en République centrafricaine sont la brasserie, l'huilerie, la savonnerie, la sucrerie, la torréfaction du café, l'égrenage de coton, la scierie, la fabrication de gaz (oxygène, acétylène) et de peintures.
中非共和国工业的主要组成部分是啤酒、油类、肥皂和糖的生产、咖啡、轧棉、木材、气体(氧气、乙炔)和油漆生产。
Pendant la deuxième phase de ce programme de réinsertion, les jeunes suivent une formation pour apprendre des métiers précis comme la menuiserie, la mécanique, la boulangerie, la production de pâtes alimentaires et de glace, l'élevage des bovins et l'horticulture maraîchère.
在康复方案的第二阶段中,让年轻人参加学习一些特定职业的培训课程,例如木工、机械、糕点、制作面食和冰淇淋、养牛和种菜等等。
Elles vivent dans des conditions très différentes de celles des villes; il leur faut souvent parcourir de grandes distances à pied pour faire cuire le pain de la famille ou pour prendre de l'eau et beaucoup d'entre elles manquent de nourriture, de logement et d'accès à une éducation de base.
农村地区妇女性居住的环境与城市妇女差别很大;她们经常不得不行走很长距离去为其家人面包,或者去打水,而且她们中的很多人缺乏食物和住房,无法获得基础教育。
Bien qu'étant le deuxième producteur en Afrique et le cinquième dans le monde, la Guinée-Bissau ne transforme qu'une très faible quantité de noix de cajou alors que l'opération consistant à griller et à décortiquer le fruit pour le rendre prêt à la consommation nécessite une main-d'œuvre importante et fait quadrupler sa valeur à l'exportation.
几内亚比绍是非洲第二大和世界第五大腰果生产国,但是其产品只有很小的一部分经过简单、但是劳动密集型的和去壳加工,从而可以食用并使出口价值增加到相当于原来的四倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。