Une fumée légère sortait de la cheminée.
一缕轻从囱冒。
La fumée s'échappe de la cheminée.
囱里飘。
La fumée sort par la cheminée de l'usine.
从工厂囱里冒。
La cheminée de l'usine crache une fumée noire.
工厂的囱。
La société a une équipe de professionnels afin de créer la cheminée.
本公司拥有一支专业的囱制造团队。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象囱里的火焰一样。
Il nous jette des sorts par les cheminées.
“他从囱给我们施魔法。”
Papa a enlevé la suie qui tapissait l'intérieur de la cheminée.
爸爸把囱内壁的给清除。
Jinjiang, Fujian Ding Feng cheminée entreprise de construction fondée en 1999.
福建晋江鼎峰囱建筑公司成立于1999年。
Il a été proposé d'établir deux sous-catégories correspondant aux cuisinières avec ou sans conduit.
建议将简易炉分为有囱和没有囱两种类型。
Le vent s'entonne dans la cheminée.
风往囱里灌。
La suie a encrassé la cheminée.
煤堵囱。
Le vent s'engouffrait dans la cheminée.
风猛烈地吹入囱里。
La cheminée fume.
囱在冒。
Des turbines à air placées à la base de la cheminée produisent de l'électricité.
用安在囱底部的风轮机来发电。
Je te montrerai l’école où tu aurais dû aller ainsi que sa clairière et sa cheminée voisines.
本人会指给你看,你将要去的学校,以及空地和左近的囱。
Des mesures ont été effectuées à l'intérieur des conduits dans le but de déterminer les facteurs d'émission.
为确定排放系数,在简易炉的囱内进行排放系数测量。
Tileman a dit avoir par la suite présenté une offre révisée relative à six cheminées, d'une valeur de GBP 2 477 151.
Tileman说,它后来又提交6座囱合同的订正报价,金额为2,477,151英镑。
On connaît aujourd'hui près d'une centaine de sites de minéralisation hydrothermale, dont environ 25 sources à haute température.
如今已知道有将近100处热液成矿点,包括25处左右有高温黑囱口的地点。
Les panaches d'eau enrichie en minéraux sont dénommés « fumeurs » : les minéraux peuvent précipiter et former de grandes cheminées.
富有矿物的水的叫做“冒器”,矿物可能淀析来形成大型囱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux tout ce que tu veux, dit le petit ramoneur.
我愿想你所想,小刷工人说。
Mais y'a pas de cheminée. -Eh, y'a pas de cheminée.
可是这儿没有啊 -啊 没有。
Une cheminée perçait le toit ; c'était la cheminée qui traversait les dortoirs.
一道从屋顶下伸出来,那便是穿过几层寝室的一道。
Il faut s'entraîner pour grimper aux cheminées.
还必须要训练爬。
J’aperçois sa mâture et ses deux cheminées.
我看到了它的船桅和两个。
火山爆发就像里的火焰一样。
Un feu de cheminée, ça vous gave l'air de particules fines.
排出的会使空气中充满细小颗粒。
C’est quand même mieux avec une cheminée. Oui.
有了,就更好看了。是的。
Le hasard faisait que la tête de leurs lits s'appuyait au tuyau de la cheminée.
他们两人的床头又都偶抵在壁炉上。
Et bah, du coup, sortir par la cheminée...c'est...c'est plus compliqué...
从里要出得去更有难度。
Hé, il faut que je garde la ligne, moi, pour passer dans les cheminées.
嘿,如果我要通过,我必须保持我的身材。
On monte par la cheminée, on arrive sur le toit et on decsend par la goutière.
我们顺着爬到房顶 再顺着檐槽下去。
Il lui restait à poser un chapiteau de cheminée, une bricole de rien du tout.
他还有一个帽要安,这不过是一件很小的活计。
Une cheminée fut établie dans la première chambre, qui servait de cuisine.
他们把第一间房作为厨房,里面砌了一个。
Le tuyau destiné à conduire la fumée au dehors donna quelque travail aux fumistes improvisés.
业余制砖工人们感到把通到外面去的很难做。
C’étaient les trois « fumistes » qui s’étaient élancés sur lui.
跳上去抓他的人是那三个“通的”。
Un pompier était adossé à une haute cheminée et semblait là en sentinelle.
一个消防队员靠在高旁好象在那儿站岗。
Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.
不过小牧羊女望着她最心爱的瓷制的扫的人,哭了起来。
Il résolut donc de redescendre, non point par le même chemin qu’il était venu, mais par un chemin analogue.
所以他决定下去,但不是从他上来时的下去,是从通到另一个房间的下去。
C'est complètement con puisque si t'as pas de cheminée il fait comment ?
这是一个愚蠢的事情,因为如果你没有一个,他怎么来呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释