有奖纠错
| 划词

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量的产品。

评价该例句:好评差评指正

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否了。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个家庭对其土地的所有权是否

评价该例句:好评差评指正

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个这些支助手段是的通信线路。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有的社会网络。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家建议加纳政府建立的毛坯钻石内控制制度。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

此,解甲还乡方案必须包含一个和资金充分的重返社会分。

评价该例句:好评差评指正

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好和的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既不适当也不为正确的对策只能是全球性的和合作性的。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,为这个世界远非、和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、的基础?

评价该例句:好评差评指正

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基

评价该例句:好评差评指正

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不

评价该例句:好评差评指正

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

此,需要有一种的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依是不的。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋的根基越深”。

评价该例句:好评差评指正

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不的基础上建立和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编内, 编年, 编年表, 编年史, 编年史作者, 编年体, 编年学, 编年学的, 编排, 编派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

L’amitié avec un homme, c’est plus solide que l’amour avec une femme.

之间的友谊比男女之间爱情要牢靠的多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry trouva un endroit, derrière l'articulation des ailes, où il put loger ses genoux afin d'assurer son assise et jeta un coup d'œil en direction des autres.

哈利发现把膝盖放在翅膀关节的下面可以坐得更牢靠,随后他环顾了一下其他

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la menace continuelle étaient les éboulements : car, outre l’insuffisance des boisages, toujours bâclés trop vite, les terres ne tenaient pas, détrempées par les eaux.

然而,更大的威胁是坑道随时随地都可能倒塌,因为匆忙支起来的坑木牢靠,而且地面被水泡松,已经不坚固了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous ai donné le choix entre l’Amérique et Tyburn, reprit lord de Winter, choisissez Tyburn, milady : la corde est, croyez-moi, encore plus sûre que le couteau.

“我曾让您在美洲和泰伯恩之间选一个,”温特勋爵又说,“您就选择泰伯恩吧,米拉迪,请相信我,绳子比刀更牢靠。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oh ! je n’en suis pas là ! C’est une plaisanterie… Mon Dieu ! tu as peut-être raison : l’argent que vous gagnent les autres est celui dont on engraisse le plus sûrement.

“啊!这话不是真的!不过是一句玩笑… … 我的天!你也许是对的,用的钱来养肥自己,是最牢靠的办法。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais par là même aussi, et en restant présents en celles de mes impressions d’aujourd’hui auxquelles ils peuvent se relier, ils leur donnent des assises, de la profondeur, une dimension de plus qu’aux autres.

同样,即使我身临其境,今天在我可能同梅塞格利丝那边和盖尔芒特家那边有关的印象中,昔日的印象依然存在,只是那两个地方给我的印象提供了牢靠的基础、一定的深度和一种其他印象所没有的幅度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编外人员, 编委, 编舞, 编舞者, 编席, 编校, 编鞋者, 编写, 编写教科书, 编写剧本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接