有奖纠错
| 划词

La participation des organismes à cet effort est diversifiée selon les compétences de chacun.

各机构根据各自特长,分工明确地参与这项工作。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a l'expertise nécessaire pour aider le Premier Ministre à réaliser cet objectif.

联合国具有所需要的专业特长,协助总该目标。

评价该例句:好评差评指正

La société participant à l'opération de matières chimiques, principalement de produits chimiques de placage, qui est notre spécialité.

本公司从事化工材料经营,主要是电镀化工方面,这是我们的特长

评价该例句:好评差评指正

Il (elle) sont disponibles en différentes forces ont créé une corne de la diversité.Comprend la ville de Shenzhen Co.

他(她)们所具备的特长也造就了号角的多样性。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, en particulier, se spécialise en matière de renforcement des capacités des acteurs et institutions nationaux.

特别是联合国在国家行为者和机构的能力建设方面具有特长

评价该例句:好评差评指正

Une ecole generaliste favorise plutot le developpement de l'envie de chacun mais pas la specialisation dans un domaine.

一所综合性的学校会比较偏向于个人欲望的发展而是他在某个领域的特长

评价该例句:好评差评指正

En poursuivant la mise en oeuvre de notre plan d'action, nous nous attacherons surtout

欧洲联盟可以为这种集体的努力贡献其特长和经验。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures du monde, avec toute leur riche diversité de dons peuvent sensiblement contribuer à l'édification d'une civilisation d'amour.

世界各种文化各自有丰富多采的特长,能为建设一个博爱文明作出很大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Spécialité : Les spécialités choisies par les candidats pour passer les épreuves ne préjugent en rien de leur choix d'études ultérieurs.

特长申请人可选择参加自己特长的考试,但未来的学习领域造成良影响。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?

经由缠绕在它身边的这些作为镜像的彼者——猴子特长正是好模仿吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'Inspecteur général a continué d'affiner ses méthodes d'inspection en mettant à profit les compétences spécialisées des systèmes nationaux.

监察办通过借鉴各国家制度的专业特长,继续完善检查方法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations avaient vu leurs ressources augmenter de manière considérable, bien que peu d'entre elles possèdent les compétences de la CNUCED.

其他组织的资源基础大大获增强,尽管这些组织很少具有像贸发会议那样的特长

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous, les Africains, avons toujours été connus pour notre sagesse et notre penchant naturel pour le dialogue et la conciliation.

但是,我们非洲人一向以我们的智慧和进行谈判及妥协的天然特长著称。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG présentaient l'avantage de travailler au plus près du terrain, et elles pouvaient apporter des idées neuves et une réflexion originale.

非政府组织的特长是与际紧密联系,它们可以产生新的想法,突破框框。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est souvent difficile de discerner les aptitudes réelles d'un adolescent et de dégager celles qu'il doit cultiver spécialement.

同样,中很难辨认出来这些未成年人的特长到底是在哪些方面,一遍让他们更好在这个特殊的方面发展。

评价该例句:好评差评指正

Je dois avoir une très forte équipe, chaque employé peut jouer à plein leurs forces, nous travaillons ensemble, et s'efforcer de travail.

我公司拥有拥有一支颇有力的队伍,个员工都能充分发挥自己的特长,大家齐心工作,努力为公司效力。

评价该例句:好评差评指正

Chaque ingénieur qui y est affecté est responsable de la présentation du stade de développement de sa discipline et des intérêts qu'elle présente.

个工程技术人员都发挥自己学科的技术特长和兴趣爱好。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle a demandé aux donateurs d'intensifier leur appui à l'exécution de projets pour lesquels la CNUCED possédait les compétences voulues.

在这方面,她请求捐助方增加贸发会议具有专门特长的项目的支持。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, d'autres organisations avaient vu leurs ressources augmenter de manière considérable, bien que peu d'entre elles possèdent les compétences de la CNUCED.

其他组织的资源基础大大获增强,尽管很少这些组织具有像贸发会议那样的特长

评价该例句:好评差评指正

À travers des mécanismes structurés ou informels, elles se focalisent sur des activités qui correspondent à leur principal mandat et à leurs compétences spécifiques.

多数体通过正式和非正式机制,重点从事那些体各自任务和他们所具特长的那些活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


局部放大图, 局部沸腾, 局部分裂, 局部分泌, 局部封闭, 局部负荷, 局部感染, 局部感染病灶, 局部化, 局部化学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les descentes en piqué étaient une de ses spécialités.

冲是他

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Car tu possède un truc qui vaut de l'or ! !

因为你拥有一种很宝贵

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, je deviens ce qu'on appelle un OS, Ouvrier Spécialisé.

所以,我成了所谓OS,即“工”。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Cette spécialité lui avait déjà permis de débrouiller une ou deux affaires complexes.

这方面已经帮助她破了一两宗复杂案件了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mais si c’est pour en faire des ouvriers ou des trucs comme ça, ce n’est pas la peine.

但是如果把他们培养成工人或者这样,也是没什么

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En s’envolant, Cosette, ailée et transfigurée, laissait derrière elle à terre, vide et hideuse, sa chrysalide, Jean Valjean.

珂赛出双翼神化了,在飞上天时她把她那丑恶空蛹冉阿让扔在她后面

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Brad Smith, sosie de Brad Pitt. Y a quoi dans ce paquet?

- 布拉德·史密斯,布拉德·皮相相似。此包中有什么?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Son truc à lui, c'est de guetter les enfants pour les dévorer, un peu comme la Ganipote dont je vous ai parlé tout à l'heure.

是监视孩子然后吞食他们,有点像我之前提到Ganipote。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Spécialité du groupe: les matériaux dérivés du fluor, utilisés ensuite dans les voitures, les chaussures de sport ou encore les cosmétiques.

该组:源自氟材料,然后用于汽车、运动鞋或化妆品。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Actuellement, le nombre des contremaîtres et des ouvriers qualifiés s’accroît, alors que les ouvriers spécialisés (OS) et les manoeuvres sont très touchés par le chômage.

如今,工头和熟练工人数量增多,然而工人和手工业是最容易受到失业威胁职业。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après tout, l’art de séduire est son métier ; il ne songe qu’à cette seule affaire depuis plus de quinze ans, car il en a trente.

无论如何,诱术是他,十五年来他只想这一件事,因为他现在三十岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

J.-W. Tsonga a grandi dans la Sarthe, un fils d'enseignants qui a débuté le sport par le ballon rond avant d'essayer la petite balle jaune.

- J.-W。特松加在萨尔大,老师儿子,在尝试小黄球之前先用圆球开始这项运动。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Des influences classiques qu'il mêle aux scènes de la vie parisienne, buveuses d'absinthe, naine, fille qui attend, rappelant Van Gogh, Degas ou Toulouse-Lautrec, twistés à la sauce Picasso.

毕加索用经典笔触描绘巴黎生活场景,比如喝苦艾酒女人,矮人,等待女孩,也使人联想到梵高、德加,图卢兹罗特列克,他画风糅杂了众家

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Leur spécialité? Créer de nouveaux mélanges toujours plus étonnants. Pour William Birmane, cet impératif. - Vu la tendance de maintenant, préfère la qualité à la quantité et faire découvrir aux gens de nouvelles saveurs.

他们饿是创新出惊人调制饮品。对威廉·比尔曼来说,这势在必行。 -鉴于目前趋势,宁可选择质量而不是数量,并要向人们介绍新口味。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était difficile de se méprendre aux traits caractéristiques de sa race : ses cheveux crépus, son teint presque noir, son nez épaté, ses lèvres épaisses, une longueur peu ordinaire des bras, le classaient immédiatement parmi les naturels de l’intérieur.

一见他外表,就知是哪个种族:鬈曲头发,近乎棕黑皮肤,塌鼻子,厚嘴唇,两臂,是典型棕色人种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


局部手术, 局部水头损失, 局部现象, 局部性腹膜炎, 局部血循环, 局部优化, 局部有雾的天气, 局部战争, 局部照射, 局部阵雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接