有奖纠错
| 划词

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

愿意相信,们在年青时看到的富有普遍价值观的美国不会被极端的利毫无约束的极端民主义狂想所左右。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais attirer l'attention des délégués sur la nécessité d'examiner objectivement la question du désarmement en Iraq, sans se laisser influencer par les caprices politiques de certains pays qui poursuivent leurs intérêts politiques.

提请各位代表注意,必须客观地审议伊拉克的裁军问题,而不要受到企图按照其政治利益行事的某些国家政治狂想的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懂的, 懂法律, 懂法文, 懂行, 懂几国语言, 懂了的, 懂礼貌, 懂两种语言的, 懂时髦的, 懂事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

C'est le Yamaha sur lequel F.Mercury a composé entre autres " Bohemian Rhapsody" .

F.Mercury 在这哈钢琴上创作了《波西米亚狂想曲》等作品。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ravel avait déjà composé l'heure espagnole et la rhapsodie espagnole, il se décide pour cette musique de danse.

拉威尔已经创作了西班牙时间和西班牙狂想曲,决定为这种舞蹈音乐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car ses convictions philosophiques n’empêchaient pas ses admirations artistiques, le penseur chez lui n’étouffait point l’homme sensible ; il savait établir des différences, faire la part de l’imagination et celle du fanatisme.

因为的哲学思想并不妨碍艺术欣赏,思想家并不抑制感情的分得清想象和狂想

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il leur faut tour à tour le rêve et l’action, les passions les plus pures, les jouissances les plus furieuses, et l’on se jette ainsi dans toutes sortes de fantaisies, de folies.

们有时需要理想,有时需要行动,有时需要最纯洁的热情,有时却需要最疯狂的享受,人就这样投身于各式各祥的狂想,怪癖。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摆测力器, 动孢子, 动笔, 动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接