有奖纠错
| 划词

L'on est donc en présence d'une catégorie restreinte.

因此,这是一个范狭窄类别。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.

因此,过于狭窄处理办法是不能成事

评价该例句:好评差评指正

Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.

事故高危集中在港口地狭窄海峡。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.

结果,空间便以更狭窄观点重新界定。

评价该例句:好评差评指正

Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.

这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.

因此专家小组对自己任务作出了非常狭窄解释。

评价该例句:好评差评指正

La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.

小组作出非法性定义是狭窄,具有误作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.

但是,正如其他人已经说过,机会之窗是狭窄

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie de la population vivait d'un petit nombre de métiers, essentiellement l'élevage et l'agriculture.

大部分人口依赖于范狭窄生计,特别是畜牧业和农业。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il n'est pas satisfait du champ d'application limité des règles proposées.

首先,荷兰不满意拟规则狭窄

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission sont trop importants pour qu'on l'utilise pour servir des fins politiques étroites.

委员会工作太重要了,不应利用它来为狭窄程服务。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des centres sont contraints de s'en démarquer pour concevoir, adapter et diffuser des cours.

于是,大部分中心在设计、改编和讲授课程时候出于权宜需要,偏离了这条狭窄道路。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".

律师认为,缔约国立场表明,它对“信仰”作了一种不正确和狭窄定义。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 18 crée une exception très restreinte à la prescription des projets d'articles exigeant la communication d'informations.

(1) 第18条草案对要求提供资料条款规定了范十分狭窄例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas facile dans les vieux quartiers des villes françaises où les rues sont trèsétroites.

在法国城市老狭窄街道,这个不是件容易事。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节狭窄民族利益所束缚。

评价该例句:好评差评指正

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动狭窄窗口正在迅速闭合。

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.

狭窄铺砌路面向上通往喧闹马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la portée limitée des travaux ne permettait pas de considérer les soumissions reçues comme concurrentielles.

此外,由于工程范狭窄,收到报价不能被视为具有竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Pour les États-Unis, l'exception entraînant l'application d'un système de réseau limité prévue à l'article 4.2.1 du projet d'instrument serait acceptable.

美国可以接受文书草案第4.2.1条所规定狭窄分段制例外情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


僵直, 僵住, 僵住紧张症, 僵住入迷症, 僵住样的, 僵住症, , 缰三角, 缰绳, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Là on va aller ramper dans des tunnels extrêmement étroits.

现在将进入极其狭窄隧道爬

评价该例句:好评差评指正
意义

Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.

狭窄道路由哥特式大教堂延伸出来。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过

Adam s'étira dans la limite du possible.

亚当在狭窄座位上尽可能伸展四肢。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On s'est retrouvé dans une toute petite goulotte.

现自己身处一个非常狭窄冰沟中。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Parfois, on doit aussi conduire dans des rues minuscules.

有时候,也必须在狭窄街道上开车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

他那狭窄胸膛,象个熔炉上风箱,不断起伏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils aperçurent alors une étroite fissure par laquelle il s'était glissé.

当他来到他消失地方时,看见岩石上有一道狭窄裂口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils s'engagèrent dans une rue étroite et escarpée, bordée de maisons.

走上了一条陡直、狭窄街道,两边是一排排住房。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.

这里有一道狭窄分水岭,它和海面保持着方向。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À quoi bon ? la lumière les embarrasserait, dans ce boyau étroit.

那有什么用?在这样狭窄井道里,蜡头只会给他添累赘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

C'était comme si on l'avait passé de force dans un tuyau de caoutchouc très étroit.

他觉得自己刚才似乎是从一根非常狭窄橡皮管子里挤了出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et en effet, était-il probable que l’on pût rencontrer le narwal dans ce détroit resserré ?

确,哪能在这狭窄海峡里碰到那条独角鲸呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

L'extrémité de la baguette de Dumbledore s'alluma, projetant son faisceau dans un couloir étroit.

邓布利多魔杖顶端亮了,映照出一道狭窄门廊。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans cette pièce exiguë, Cheng Xin eut l'impression qu'ils étaient deux mineurs coincés au fond d'une mine.

狭窄舱内,程心感觉他像古代被困在井下矿工。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

La mort est survenue au bout d'une rue étroite.

在一个狭窄街道末端死亡突然到来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À un moment où le tunnel devenait fort étroit, je m’appuyai sur sa paroi de gauche.

在坑道很狭窄某一块地方,身靠着岩壁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette chaleur peut rester piégée dans les rues étroites, au lieu d'être naturellement ventilée en altitude.

这种热量可能会被困在狭窄街道上,而不会升到较高海拔处自然进通风。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Un cône étroit, appelé tuba se profile sous le cumulonimbus.

被称为“大号”狭窄圆锥形状在积雨云下形成。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans cette cabine étroite, Guan Yifan saisit sur une interface de nouvelles données avant d'entrer dans l'atmosphère.

狭窄舱内,关一帆在一个界面窗口中作再入大气层前最后检查和测试。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il avait ajouté un second verre à dents sur l'étagère de la minuscule salle de bains.

狭窄浴室里,盥洗池上方又多了一个牙杯,菲利普还小心地打扫了洗手池和浴缸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


讲不出道理来, 讲粗话者, 讲道, 讲道(教堂内作的), 讲道理, 讲道台, 讲道者, 讲得不正确使人难懂的话, 讲的是金玉良言, 讲法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接