有奖纠错
| 划词

Il s'en est tiré par une cabriole.

他用一句玩笑话使自己摆脱了窘

评价该例句:好评差评指正

Les formes les plus typiques de harcèlement constatées dans ces deux études étaient les remarques inappropriées et les plaisanteries à double sens.

的骚扰形式是不恰当的言语和一语双关的玩笑话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主舵, 主儿, 主发酵, 主伐, 主罚, 主罚点球的球员, 主帆, 主反射镜, 主犯, 主放大器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un lazzi suffit pour ouvrir le champ à l’inattendu.

一句已够打开一意外的场面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu sensible encore aux charmantes finesses d’une moquerie légère, pour rire d’une plaisanterie, il prétendait qu’elle fût fondée en raison.

他对轻松的嘲所具有的那种动人的微妙还大敏感,他认为一句必须合情合理,才能引人

评价该例句:好评差评指正
自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

En remarquant une cabriole particulière aux Méridionaux, elle ajouta d’un air pénétré : — Cela vient de la pauvre princesse de Lamballe.

听到他这种南方人特有的,她以深知底细的神气说道:“这件东西打可怜的朗巴尔公主(1749—1792,法王路易十六的王玛丽·安托瓦内特的密友)那儿来的。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ah ! je vois. Riez moins, car il peut paraître bizarre de s’amuser autant de ses propres plaisanteries, les autres peuvent penser que vous êtes un peu fou; ou peut-être que vous n’avez pas de manières.

啊!我明白了。少一点,因为用那么多逗乐会显得很奇怪,别人可能会认为子,或者可能认为你没有风度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous savez que Badinguet s’est fichu des claques avec sa bourgeoise, l’autre soir, devant toute sa cour, raconta Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif. Ma parole d’honneur ! Et à propos de rien, en s’asticotant. Badinguet était éméché.

“你们知道吗?前些天晚上,拿破仑三世当着朝廷里的众臣和老婆打起架来了,”“咸嘴”津津乐道地讲述着,“拿破仑三世喝醉了酒,并没有什么缘故,据说一句,便引起了争斗。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne pouvait plus les séparer dans son esprit et les vit mêlées aussi dans la réalité, la tendresse donnant quelque chose de sérieux, et d’important à ces plaisanteries qui en retour lui faisaient perdre de son innocence.

他脑子里再也无法把那印象跟这番话分离开来,只见两者在现实中也交织在一起,那种柔情给那些注入了认真的要紧的东西,而那些也就使那种柔情显得那么清白了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Avoir de ... - Ben quand tu dis, il a, il a beaucoup d'humour, c'est quelqu'un qui fait souvent des blagues - pour rigoler, et des blagues drôles, qui sont de bon goût. Donc il a de l'humour.

当你说,他很有幽默感时,就说明他经常开玩,说,善意的。所以他很有幽默感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.

他随时准备端出一副容,作出一随机应变、昙花一现的微,又要带有一定程度的狡黠,万一对方说的,也可免遭头脑过分简单之讥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主横像差, 主后刀面, 主滑行跑道, 主滑轮, 主婚, 主机, 主机板, 主基, 主祭, 主甲板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接