有奖纠错
| 划词

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨的沙漠呈的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆一角的气窗这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显胸膜炎的一切症候。

评价该例句:好评差评指正

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

落日余辉使树梢清晰地显来。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.

金融危机的影响刻显来了。

评价该例句:好评差评指正

Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.

你将永远如一家人般的紧密团结。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.

经过陈,香料和甘草等香气。

评价该例句:好评差评指正

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该呈客观色彩。

评价该例句:好评差评指正

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间的转换,就呈截然不同的世界。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据呈良好的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便呈一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.

这样做的益处已经显来。

评价该例句:好评差评指正

L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.

科索沃经济显一些持续好转的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.

当今冲突日益呈复杂多样的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.

辩论中也显了可以弥合的分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.

联合国在决定国际标准方面表色。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.

这样做的后果在今天已显来。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.

亲自了解情况的好处马上就显来。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux éléments ne sauraient être perçus comme étant contradictoires ou opposés.

这两个方面不应当也无法显矛盾或冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.

秘书长提的改革进程已积极的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鸡形鸟类, 鸡胸, 鸡血石, 鸡血藤, 鸡鸭脯, 鸡眼, 鸡眼药, 鸡腰果树, 鸡油菌, 鸡油菌科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

Malgré son âge, on retrouve déjà une certaine sagesse.

尽管年纪不大,但她已经现出了一定的智慧。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Face à la haine, elle a montré la force de ses valeurs.

面对伤害,法国现出强大的民族精神。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Là, il va y montrer des dispositions tout à fait particulières.

那里,他显现出了非凡的才能。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le changement des saisons ne s'y lit que dans le ciel.

季节的变化只能天上显现出来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Excelles-tu dans les emplois qui reposent sur la logique, comme les sciences et la technologie?

逻辑的工作中表现出色,比如科学和技术?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une mégapole où tout prend une autre dimension XXL.

一座一切都呈现出超大型度的城市。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, ils sont bien caramélisés là, ils sont bien brun.

蘑菇变成焦糖色了,它们呈现出深棕色。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et il a pu développer des dons qu’on lui a permis de travailler très jeune.

他能够现出年轻时就被允的才能。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Certaines traces au sol montrent encore des empreintes de danseurs.

地面上的一些痕迹还呈现出了舞者的脚印。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.

他的面部呈现出一种疲乏而厌倦的表情。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.

它的后腿较长,使它呈现出倾斜的姿势。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.

今晚,我也想向你们现出的冷静致以敬意。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.

你们危难面前充分现出了坚定,团结和冷静。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩的度。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon Madeleine, les hommes peuvent montrer des signes différents.

根据玛德琳的说法,男人可能会现出不同的迹象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des statues retrouvées ici, en Europe, présentent en réalité des figures orientales.

欧洲现的雕像实际上现出了东方的形象。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je pense que c'est bien aussi de montrer cette part de l’histoire.

我认为现出历史的这部分也是十分好的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est un ensemble sophistiqué, capable de prendre des aspects très différents.

这是一个复杂的整体,能够呈现出截然不同的方面。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les plaines d’arbrisseaux s’étendaient sous sa vue, et les grandes forêts réapparaissaient à l’horizon.

眼前是一片灌木丛生的平原,天边却现出一片森林。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Superbe performance en tout cas de Zheng Qinwen qui s'impose donc, qui remporte l'Or Olympique.

无论如何,赢得奥运会单打冠军的郑钦文都表现出色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能, 积财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接