有奖纠错
| 划词

Ces valeurs sont la sève des Nations Unies.

这些价值观是联合国的

评价该例句:好评差评指正

Le blanchiment d'argent alimente presque tous les genres de crimes transnationaux.

洗钱是几乎所有跨国犯罪形式的

评价该例句:好评差评指正

Attaquer les secouristes ou entraver leurs activités signifie mettre en péril ce lien vital.

袭击救灾人员和妨碍其工作就是袭击这条

评价该例句:好评差评指正

Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.

这也威胁着几十万志愿人员的

评价该例句:好评差评指正

D'autres ONG telles que Lifeline Counselling offrent le même service.

其他非政府组织比如“咨询”也提供类似服务。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule issue étant donné la complexité et le danger liés à ce problème.

鉴于这个问题十分复杂和危险,这是唯一的

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de sauver des vies dans un pays ravagé par la guerre.

这些设备为该饱受战争躏国家的儿童提供了一条

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent plus qu'une simple ressource; la survie même des pays insulaires en dépend.

它不仅仅是一种资源,它是许多岛屿国家的

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations sont donc indispensables à la survie de nombreux civils soudanais.

因此,这些组织正在为许多丹平民提供不可或缺的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres agences assuraient une aide humanitaire.

根据报道,政府数次行动组织进入上尼罗省的西部。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 20 ans, le pays ne peut se passer de l'assistance humanitaire.

在过去20年中,人道主义援助为该国提供了至关重要的

评价该例句:好评差评指正

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条始于大会60年前作出的一项决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est le ballon d'oxygène de la Force, et nous espérons que les États Membres y contribueront.

这是国际安全援助部队的,我们要求各会员国向该基金捐款。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为到来。

评价该例句:好评差评指正

On peut même dire que les transports (ainsi que la logistique correspondante) revêtent pour elle une importance vitale.

实际上可将运输及与其有关的后勤视为安盟的

评价该例句:好评差评指正

Pour le Kosovo, les passages frontaliers à Blace et la route menant à Tetevo sont vitaux pour l'économie.

对科索沃来说,在布拉采和泰托沃的边界交叉路是经济的

评价该例句:好评差评指正

Aux Philippines, des «tarifs minimaux» sont accordés aux utilisateurs captifs qui ne peuvent payer le plein tarif.

在菲律宾,对无法支付全额的低收入受俘终端用户采用“费率”。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的和安全网。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée-Bissau se trouve à un moment déterminant de son histoire et a désespérément besoin d'un filet de sauvetage.

几内亚比绍正处于历史关头,迫切需要一条

评价该例句:好评差评指正

Formation à l'éducation pour la paix et à la protection de l'environnement au Soudan méridional (Opération Survie au Soudan).

着重谋技能的和平教育和丹南部的环境(行动)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


时令河, 时令新装, 时轮, 时髦, 时髦的, 时秒, 时评, 时评家, 时期, 时期(人生的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Ils sont devenus des lignes de vie.

它们已成为生命线

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan admira à quels fils fragiles et inconnus sont parfois suspendues les destinées d’un peuple et la vie des hommes.

维系一个民族的命运和芸芸众生的生命线,是多么脆弱,多么不可知啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le poisson à chair blanche a toujours été la ligne de vie de notre île.

白肉鱼一直是我们岛上的生命线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des cordes fixes, comme une ligne de vie, tout au long du parcours.

- 固定生命线一样,贯穿整个课程。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le naufragé ne s'attache pas plus étroitement à sa planche de salut.

被抛弃的人并有更紧密地依附于自己的生命线

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pas de harnais, pas de ligne de vie, même pas de casque, pas de barrière de sécurité.

有安全带,生命线,甚至有头盔,有安全屏障。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Si l'eau arrive de moins en moins, c'est notamment parce que la ligne de vie de l'ouest américain, le Colorado, s'épuise.

- 如果水越来越少,尤其是因为美国西部科罗拉多州的生命线正在耗尽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On doit faire un test PCR pour pouvoir reprendre la route. - Rare ligne de vie avec le monde extérieur pour les habitants.

- 您必须PCR试才能重新上路。- 居民与外界的罕见生命线

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Avant un sommet européen consacré à l’accueil des migrants et au contrôle des frontières, une solution a finalement été trouvée pour le bateau Lifeline.

在专门讨论接收移民和边境管制的欧洲峰会之前,终于为生命线船找到了解决方案。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, pour parfaire le fiasco, il confondit ligne de vie et ligne de tête lorsqu'il lui examina la main et l'informa qu'elle aurait dû mourir le mardi précédent.

而且他还弄混了玛奇班教授手掌上的生命线和智慧线,说她上个星期二应该死了,以此给自己的惨败画上了个圆满的句号。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui ! dit John Mangles, il semble que ces catastrophes s’enchaînent, qu’un lien fatal unit les voyageurs entre eux, et qu’ils périssent tous, quand le centre vient à se rompre.

“真是祸不单了,好象有条生命线把这些旅家拴在一起了,只要子一断,都得去死,”门格尔中间插了这么一句话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

Le sauvetage du dispositif d'aide humanitaire en Syrie, une « bouée de sauvetage » pour l'ONU. Mais pour éviter les vétos russe et chinois, il a fallu ne conserver qu'un seul point de passage aux frontières, comme le voulait Moscou.

- 拯救叙利亚的人道主义援助系统,这是联合国的" 生命线" 。但为了避免俄罗斯和中国的否决,有必要只保留一个过境点,正如莫斯科所希望的那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时时, 时时处处, 时时刻刻, 时世, 时世的艰难, 时式, 时势, 时势使然, 时势所趋, 时势造英雄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接