有奖纠错
| 划词

J'ai rangé la vaisselle de peur qu'il ne la casse.

我整理好,生怕他会将其打碎。

评价该例句:好评差评指正

Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.

他拉住她, 生怕她走。

评价该例句:好评差评指正

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解。

评价该例句:好评差评指正

Je crains qu'il ne vienne pas.

生怕他不会来。

评价该例句:好评差评指正

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de victimes préfèrent garder le silence par peur d'être l'objet de nouvelles menaces ou de représailles.

许多受害者生怕受到进一步的威胁或报复,宁愿闭口不谈。

评价该例句:好评差评指正

Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.

我不知道如何赏玩这种意境,小心的用双手掬着月光,生怕弄散这静谧之中的一丝美丽。

评价该例句:好评差评指正

Selon le porte-parole, les militaires avaient abattu l'homme, craignant qu'il se prépare à commettre un attentat suicide.

据以色列国防军发言人称,以色列士兵生怕该人进行自杀性炸弹攻击,因此向他开枪。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités avaient décidé de remettre à après la guerre un procès qui risquait, selon elles, de diviser les Français...

当初没有审理这一案件,因是生怕法国人分裂。

评价该例句:好评差评指正

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力和不受重用的威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。

评价该例句:好评差评指正

Après sa défaite, le Japon a détruit les documents relatifs à ses crimes de crainte que le monde entier n'en soit informé.

战败之后,日本销毁有关其罪行的文件,生怕把这些罪行暴露给全世界。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

在一个人们保守看待自己能力,生怕被别人认为自负的国家,很少有人敢于自荐。

评价该例句:好评差评指正

Avec mille précautions , pour ne marcher sur les pieds de personne, il sortit dans le couloir , et se rendit à la toilette .

他动作格外小心, 生怕踩着别人的脚, 他经过走廊, 到盥洗室。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台上,你是生怕跳得不够好而遭到批评和而拒绝再跳?你是渴望第一次亲密接触,而不断的更换舞伴?你是因为受过伤害,而要加倍报复、粗野地去踩踏人家的脚?

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole des FDI avait déclaré que l'homme portait sur le dos un objet métallique suspect et que les militaires, croyant qu'il s'apprêtait à mener une attaque, lui avaient tiré dans les jambes.

以色列国防军发言人说,该人背负一件可疑的金属物品,士兵生怕他进行袭击,所以向他腿部开枪。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访几处身份查验点,见到几个小时队的人,有的甚至清晨三点就开始排队,生怕错过身份查验的机会。

评价该例句:好评差评指正

Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.

他姨妈生怕儿子们会殴打提交人,便离开住宅寻求帮助,她遇到自己当警察的表兄,表兄经其要求同意将提交人带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。

评价该例句:好评差评指正

M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix), en réponse à l'autre question du représentant de la Belgique, regrette que le CCQAB n'ait pas approuvé certains postes pour le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix, sans doute parce que la demande n'était pas suffisamment claire, en particulier au chapitre des « points d'entrée », et parce que le Comité consultatif craignait qu'ils ne fissent double emploi avec ceux d'autres entités du système des Nations Unies.

Guéhenno先生(主管维持和平行动事务副秘书长)在答复比利时代表提出的另一个问题时,对行预咨委会没有核准维持和平最佳做法股的某些员额表示失望,其因无疑是由于提出请求的理由不够明确,特别是关于“入境点”,以及行预咨委会生怕该股会重复联合国系统其他部门的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


placebo, placement, placenta, placentaire, Placentaires, placentation, placentite, placentothérapie, placer, placériste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

J'ai peur de la mettre en colère.

生怕惹她生气。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il se tait de crainte qu'elle s'énerve.

他保持沉默,生怕她生气。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il se tait de crainte qu'elle ne s'énerve.

他保持沉默,生怕她生气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il retirait l’échelle fort lentement pour ne pas faire de bruit.

他慢慢地把梯子拉上来,生怕弄出声音。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony Walsh prit mille précautions pour ne pas réveiller sa fille en se levant.

安东尼小心翼翼地起身,生怕把女儿吵醒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On n'a pas osé l'ouvrir de peur que ce soit quelque chose de dangereux.

我们一直不打开,生怕别讨厌的家伙。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des maris et des amants qui avaient la plus grande confiance dans leur compagne, se découvraient jaloux.

过去完全相互信任的夫妻和情侣都发自己生怕失去对方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils semblaient avoir peur de lancer un sort qui puisse provoquer la chute brutale de la famille Roberts.

看样子他们似乎不么魔法,生怕会使罗伯茨一家摔下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je préfère ne pas l'utiliser, ils croiraient que je les menace.

我不愿意使用这词,生怕他们以为我在威胁他们。”

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non ! John, répondit Glenarvan, retenant de la main le hardi jeune homme, attendons ! »

“不!门格尔,我们还等等吧,”爵士回答,一面用手抓住大胆的青年,生怕他跳入河水似的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

On ne pouvait supposer que le docteur craignît la mort ; toutefois ce fut la première pensée de Utterson.

博士不生怕死的人。最开始,厄提斯的脑海中这么想的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le serveur repartit, Anthony veillait à ce que la porte ne fasse pas de bruit en se refermant.

服务生走了之后,安东尼小心地把门关上,生怕发出一点声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dudley se tenait toujours le derrière comme s'il avait peur qu'il se détache de son corps et tombe par terre.

达力仍然紧紧捂住屁股,似乎生怕屁股会掉下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce contremaître craignait que les journées soient trop chargées pour les ouvriers.

这位工头生怕工人们忙不过来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Bientôt elle revint, contre toute prudence, lui apportant une tasse de café ; elle tremblait qu’il ne mourût de faim.

很快她又冒冒失失地回来,端来一杯咖啡;她生怕他饿坏了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.

父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕打破夜晚的宁静。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Elle veut pas risquer de passer à côté de quelque chose de grand.

生怕错过么重大事件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Maman va devenir intenable, grogna George en rendant à Ron son insigne, comme s'il avait eu peur d'être contaminé.

“哦哦,妈妈肯定要令人恶心了。”乔治唉声叹气地说,把级长的徽章塞进罗恩手里,好像生怕它会玷污了自己似的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Il venait acheter un accessoire sur ordre de sa domina et il avait peur de se tromper.»

奉主母之命来买饰品的,生怕弄错了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Nouveau bâillement de Julia qui pressa le pas en passant devant la basilique, redoutant que son père n'y entre.

朱莉亚又打了哈欠,经过圣母大教堂的时候,她加快脚步,生怕父亲要进到里面去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre, placosynclinal, placotage, placoter, plactogène, plaçure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接