有奖纠错
| 划词

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使勒比地区意识到各国彼此生死与共的关系。

评价该例句:好评差评指正

Car, malgré les divergences d'opinions, il est ressorti clairement du processus engagé il y a deux ans que dans le monde d'aujourd'hui, un monde où tout se tient, ou bien nous nageons ensemble, ou bien nous coulons tous.

因为两年前启动的进程看,有一点已十分明朗:在这个存的世界上,命运连,生死与共

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自动防护, 自动放弃, 自动分光计, 自动分解, 自动封闭罐, 自动扶梯, 自动复写纸, 自动复印机, 自动改错的, 自动钢琴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce ne fut pas, comme on pouvait s'y attendre, deux amants que l'amour jetait l'un vers l'autre, pardessus la souffrance.

出人意料的是,并非一恋中超越痛苦而生死与共

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自动加煤机(蒸汽机车的), 自动驾驶仪, 自动检测, 自动检测器, 自动交换电话局, 自动胶粘的, 自动进刀, 自动进料调节器, 自动警报器, 自动聚焦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接