Certains ont toutefois volontairement renoncé à leurs parts (1 265 457 euros) à diverses fins.
,有些成员国出于各种考虑自动放弃了其所占的份额(1,265,457欧元)。
Certains ont toutefois volontairement renoncé à leurs parts (1 265 457 euros) à diverses fins.
,有些成员国出于各种考虑自动放弃了其所占的份额(1,265,457欧元)。
Les États pouvaient renoncer à une condition de recevabilité à l'égard soit d'une question de fond, soit d'une question de procédure.
各国可以针对实质问题或程序问题自动放弃提出求偿的先决条件。
Les États non-détenteurs d'armes nucléaires parties au Traité, en renonçant volontairement à l'option nucléaire, ont droit à recevoir de telles assurances.
该条约的无核武器缔约国自动放弃其核选择,因此有权得到此种保证。
Une large autonomie concédée aux populations sahraouies peut être une base pour de futures négociations et n'induit pas automatiquement le refus de l'autodétermination.
给予撒哈拉人民很大程度的自治,可以作为今后谈判的基础,且以自动放弃自决为前提。
Mais l'adoption d'une nouvelle liste de priorités ne devrait pas conduire à l'abandon automatique des mandats déjà convenus par les principaux organes intergouvernementaux de l'Organisation.
但是,采纳新的优先清单应使秘书处自动放弃联合国各主要政府间机构通过的任务规定。
D'autre part, certains membres de la Commission ont contesté l'affirmation selon laquelle la renonciation à l'épuisement des recours internes était incompatible avec le caractère procédural de la règle.
此,有些发言者质疑这样的断言:自动放弃符合当地补救办法规则的实质性。
Je demande à l'Assemblée générale d'abandonner l'adoption automatique des résolutions anti-israéliennes et de trouver les moyens de se montrer à nouveau pertinente dans l'intérêt des peuples qu'elle prétend servir.
我呼吁大会放弃自动通过反以色列决议的做法,寻找办法使它再次符合它声称为之服务人民利益的需要。
Les populations autochtones devaient jouir du droit de disposer d'elles-mêmes et de s'autodévelopper et avoir la maîtrise de leurs propres ressources naturelles, qui leur appartenaient et n'avaient pas été cédées librement.
土著人民应当享有自决权和自我发展权,并且对属于他们且从未自动放弃的其自资源行使控制权。
En outre, la nationalité colombienne ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité et les personnes qui y renoncent volontairement peuvent la recouvrer en suivant la procédure fixée par la loi.
依照法律规定的程序,哥伦比亚国籍因取得另一个国籍丧失,并且自动放弃哥伦比亚国籍者复国籍。
Il a été demandé au Groupe de travail si le Règlement devrait, lorsque la loi applicable le permettait, prévoir, en tant que règle supplétive, une renonciation automatique au droit de demander l'annulation d'une sentence.
有与会者要求工作组澄清《仲裁规则》是否应当在适用的法律所允许的情况下规定一条关于自动放弃申请撤销裁决书的权利的默认规则。
Afin de préciser les conséquences de la modification de l'article 92 proposée par l'Autriche et l'Allemagne, il rappelle que, en ratifiant la convention, les États dénonceront automatiquement les Règles de La Haye-Visby et de Hambourg.
为了决定奥地利和德国提议的对第92条草案修正案的结果,他回顾说,在批准公约时,各国将自动放弃《海牙—维斯比规则》和《汉堡规则》。
Sa délégation soutient la proposition de l'Union européenne selon laquelle les États Membres envisagent de renoncer volontairement à leur part de soldes inutilisés des crédits ouverts afin que ces soldes puissent être affectés à des activités de coopération technique.
挪威代表团支持欧洲联盟的建议,即成员国应考虑自动放弃其在未动用拨款余额中所占份额以便将其用于技术合作活动。
La décision de renoncer aux armes nucléaires prise par l'Ukraine et d'autres États ayant accédé à l'indépendance après l'effondrement de l'Union soviétique est un acte d'une grande signification morale et d'un grand courage politique dont le document final de la Conférence devrait soigneusement donner acte.
乌克兰和其他新独立的国家在苏联瓦解后自动放弃核武器是具有重大道德意义和政治勇气的行为,必须适当体现在谈判会议的文件内。
Dans les ordres juridiques où une telle renonciation était possible, elle pouvait être exercée en application du régime juridique applicable, mais le Règlement ne devait pas aboutir à ce qu'elle intervienne de façon automatique ou simplement (et peut-être par inadvertance) parce que le litige était soumis au Règlement d'arbitrage.
在可以实行这种放弃的法域中,可以根据适用的法律制度是《仲裁规则》行使这一权利,且结果应当是自动准予放弃或仅仅(和可无意中)通过提交对《仲裁规则》的争议准予放弃。
Le Gouvernement slovène a décidé de renoncer volontairement à l'abattement auquel il avait droit en vertu du barème actuel des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix et, à partir du prochain exercice, il versera l'intégralité de sa quote-part au titre du coût des opérations de maintien de la paix.
斯洛文尼亚政府决定自动放弃它按现行维和摊款比额表所享受的折扣,并从明年开始缴纳其维和行动经费的全部份额。
Dans les bureaux et départements qui avaient mis en place les arrangements en question, le succès se mesurait souvent au fait que les fonctionnaires et les responsables étaient désireux de faire le nécessaire pour obtenir des résultats concrets : souplesse de la part des responsables, modifications apportées dans la répartition des heures de travail, horaires de travail plus chargés que strictement nécessaire, ou renonciation volontaire par des fonctionnaires, en période de pointe, d'un jour de congé programmé.
执行办公室/部门认为,成功的因素往往与一种情况发生联系,即工作人员和管理人是否愿意使工作安排行之有效:灵活管理、修改工作的分配、延长工作时间,或工作人员在工作最忙时自动放弃排定的“假期”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。