有奖纠错
| 划词

Mais les deux tiers de la population mondiale souffrent aujourd'hui du sous-développement et vivent dans la misère alors qu'un petit nombre vivent dans la prospérité.

但在今天,世界人口遭受不发达,生活享有繁荣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


近亲婚配, 近情, 近球形的, 近群种, 近人, 近日, 近日点, 近摄接圈组, 近世, 近似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Durant son voyage, il s'est plus attaché à décrire les élites du pays que le mode de vie de la population, qu'il juge en majorité assez misérable.

在访问期间,更注重描述该国精英,而不是其人民生活方式,认为大多数都非常悲惨

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle s’était plantée devant son homme, elle le défendait, oubliant les coups, oubliant la vie de misère, soulevée dans l’idée qu’elle lui appartenait, puisqu’il l’avait prise, et que c’était une honte pour elle, quand on l’abîmait ainsi.

说完她就站在她男人前面,保护着去怎样打她和跟悲惨生活,她心里只有一个念头:既然嫁了,自己就是,看人们这样欺侮,是她耻辱。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少着被驱逐生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以们觉得陌生而不宜居住土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样郊区,亦或是被侵蚀、树木砍光悲惨农村?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劲儿, 劲风, 劲歌, 劲旅, 劲曲, 劲射, 劲升, 劲松, 劲头, 劲头十足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接