有奖纠错
| 划词

J'ai utilisé tout mon forfait , je ne peux plus appeler.

用光了话费,不能再打电话了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.

鉴于拨款业已用光, 这笔支出不予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?

如果您在魁北克用光了您所带去钱怎么办?

评价该例句:好评差评指正

À aucun moment, le stock d'or de Petromin n'a été épuisé.

Petromin黄金储存从来没有用光过。

评价该例句:好评差评指正

Mince! je n'ai plus d'essence!

哎呀!我汽油用光了!

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une famille manque de riz, elle peut emprunter du riz à la banque.

用光家庭可以从米银行里借出米。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces stocks étant épuisés, il a fallu acheter le matériel en question (9 800 dollars).

然而,由于布林迪西库存已经完全用光,所以就需要采购这项设备(9 800美元)。

评价该例句:好评差评指正

Il fait aussi la composition avec des lumières, dont le mélangement avec des noirs produit un effet riche de niveaux.

他也用光来构图,将黑夜矿区处理得光影斑驳、层次丰富。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi mis au point un projet d'énergie renouvelable qui permettra d'électrifier tout le Costa Rica par des moyens photovoltaïques et mini-hydroélectriques.

还确定了可再生能源项目,从而使哥斯达黎加得以利用光生伏打能源和小水力发电实现全面电气化。

评价该例句:好评差评指正

Des pays des Caraïbes ont rendu compte de leur participation à une étude sur la possibilité d'utiliser la technologie photovoltaïque pour produire de l'électricité.

加勒比各国报告了其参与目前关于可能利用光生伏打技术发电研究。

评价该例句:好评差评指正

Le seul fabricant américain a volontairement cessé la production, mais l'utilisation du PentaBDE va continuer et ne cessera que lorsque les stocks seront totalement épuisés.

美国唯一五溴二苯醚制造商已经自愿停止了生,但使用可能还要持续一段时间,直到库存用光为止。

评价该例句:好评差评指正

) Les petits négociants ruraux arrêtent d'acheter lorsqu'ils n'ont plus de trésorerie, et les agriculteurs se retrouvent avec des produits dont ils ne savent que faire.

农村小贸易商在钱用光后即不再收购,使农品滞留在手中。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources approuvées (8 000 dollars) pour les frais de téléphone et de télécopie entre le Siège et les missions au moment des audits de terrain ont été entièrement utilisées pendant la période considérée.

编列经费8 000美元,用于支付在总部于维持和平行动之间进行外地审计工作时电话和传真费用,在审查期间这笔经费几乎全部用光

评价该例句:好评差评指正

Une fois grillés les lampes halogènes de ces appareils (12 dollars pièce), une enseignante a tenté d'en acheter de nouvelles auprès de cette filiale espagnole qui a refusé quand elle a su sa nationalité.

该设备卤气灯每个12美元,用光后,一位教授试图从在西班牙公司购买新灯泡,但是,一发现她是古巴国籍,就立即遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds disponibles pour effectuer d'autres réparations, acheter des pièces de rechange et financer les importations d'électricité sont presque entièrement épuisés, ce qui laisse à l'entreprise très peu de réserves pour faire face à d'autres problèmes éventuels.

用于进一步修理、零部件和电力进口资金几乎全部用光,因此,如果出现新问题,科索沃电力公司几乎没有任何储备能力。

评价该例句:好评差评指正

D'après la plupart des sources d'information, l'offre de produits alimentaires est suffisante dans les territoires occupés, mais les ressources nécessaires pour acheter de la nourriture, des médicaments et d'autres produits essentiels s'épuisent rapidement car les familles touchées voient la fin de leurs économies.

被占巴勒斯坦领土上食品适足,由于受影响家庭迅速用光他们储蓄,用以购买食品、医药和其他基本必需品手段正在枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait alors plus de véhicules légers à quatre roues motrices dans les stocks stratégiques pour déploiement rapide, et ceux qui étaient disponibles sur le marché local dans les zones des deux missions étaient en nombre limité et loués à des tarifs excessifs.

车辆是在战略储备物资已经用光,两个特派团地区当地租赁市场十分有限、而且费用很高情况下转调

评价该例句:好评差评指正

Les débats de cette année à la Conférence du désarmement ont porté sur tous les aspects du traité sur l'arrêt de la fabrication de matières fissiles, y compris la définition, la portée, les stocks et la vérification, ce qui a presque épuisé le temps alloué aux séances formelles et informelles.

在今年裁军谈判会议重点辩论中,讨论涉及《禁条约》方方面面,包括定义、范围、库存和核查,几乎用光了分配给正式和非正式会议时间。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains chefs de faction et quelques hommes d'affaires soient en mesure, à ce que l'on dit, de mobiliser plus d'un millier d'hommes, les combats en Somalie ne concernent en général qu'un petit nombre de miliciens à peine formés et peu disciplinés et il ne se passe pas plus de quelques jours avant que les munitions et les autres fournitures (tel que le carburant) viennent à manquer.

尽管据报道一派别领导人和商人可以动员1 000多名兵,但索马里战斗一般是由少数只经过初级训练,纪律涣散兵进行,一般只能持续几天,弹药和其他补给品如燃料就会用光

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酰肼, 酰卤, 酰脲, 酰替苯胺, 酰替苯胺化合物, 酰替甲苯胺, , , 鲜卑, 鲜菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout le linge de l’habitation avait été sacrifié.

屋子里布料全都给他

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tant mieux, car j’ai usé tout le mien pour fréter une barque.

“太好,我为租船把钱全。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vraiment, c'est une chose d'utiliser toute la crème solaire, ainsi que de manger tous les sandwichs.

防晒霜是一回事,吃明治又是另一回事。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Du coup je l'attendrai avec de la lumière pour l'attirer et avec une brique pour le

所以我会来吸引并用砖块来等待

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Il compose ses formes avec la lumière, en pensant à une lumière naturelle de préférence, qui viendrait caresser les formes.

构成他形状,考虑最好是自然会抚摸这些形状。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Quand vous l’activez avec la lumière, il réticule, il durcit et s’intercale tout simplement dans le tissu et c’est de cette façon qu’il adhère.

当您激活时,就会呈网状化,变硬后并与织物交织在一起,这就是附方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Avec la vague du pop art, le fondateur trouve sa signature: de la lumière pour habiller sa vision très personnelle des femmes.

- 随着波普艺术浪潮,创始人找到标志:来装扮他非常个人化女性愿景。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les graves pensées d’amour par lesquelles son âme était lentement envahie, la dignité de la femme aimée donnèrent à ses traits cette espèce d’éclat que les peintres figurent par l’auréole.

对爱情深思,慢慢浸透心,再加上有爱人以后那种尊严,使她眉宇之间增添画家轮来表现那种辉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲜红色(染料), 鲜红色大理石, 鲜红色的, 鲜花, 鲜花彩车, 鲜花插在牛粪上, 鲜花颈饰, 鲜黄连属, 鲜黄链霉菌, 鲜活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接