有奖纠错
| 划词

Le chef de l'État en personne est déterminé à punir très sévèrement les coupables de ces déviations.

国家元首本人决心严惩这种行为背后的作案人。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体的持续与生后早期阶段神经组织的增殖活减少有关。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, le clonage animal a montré que les techniques utilisées étaient peu efficaces et les risques de malformations considérables.

不管怎样,克隆已显示技术使用的低效和相当大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu de prendre en considération les informations précitées avant d'émettre une recommandation sur l'inscription de la cyhexatine à l'Annexe III.

委员会商定,今后在建议将其列入附件三之前,应考虑到关于三环锡效应的新的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe social peut être entraîné dans des dérives, mais c'est l'individu qui est pénalement responsable dans le respect de toutes les garanties judiciaires.

整个社会群体都会因而消失,但只有个人负法律上的刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

L'imposex est l'apparition de caractères sexuels mâles chez des gastéropodes femelles qui, dans les cas graves, peut entraîner un échec de la reproduction et la mort.

雌性腹纲软体现雄性性特征,严重时会造成流产和死胎。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'après l'évaluation des risques sur laquelle la notification canadienne était fondée, on avait obtenu de nouvelles informations selon lesquelles la cyhexatine ne comportait en fait aucun risque tératologique.

委员会指,经过加拿大通知所依据的风险评估,新的资料表明,三环锡并不造成危险。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体仍然与胚胎组织中的染色体水平类似。

评价该例句:好评差评指正

La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.

加拿大的管制行的依据两次环境风险评估审查,其结论三丁锡化合对水生生具有剧毒性,包括筐贝性、以软体和水底无脊椎的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela s'efforce actuellement de parvenir à un équilibre social qui corrige les distorsions résultant de l'exclusion et de l'injustice; une répartition plus équitable des ressources aura pour effet de réduire la pauvreté et d'atténuer ses effets sur les enfants, les adolescents et les familles.

委内瑞拉正在努力达到一种社会平衡,从而纠正社会排斥和不公正所引起的社会;更加公正的资源分配将会导致减轻贫穷,减少其对儿童、青少年和家庭的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生学指标(如活激增、DNA凋亡片断化和染色体),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

Il y était conclu que la toxicité des composés tributyle-étain pour le système immunitaire représentait le prnicipal sujet de préoccupation du point de vue de la santé humaine et que ces composés étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des perturbations du développement de la coquille chez certaines huitres du Pacifique.

这些审查得的结论,三丁锡化合的免疫系统毒性对人类健康主要关注的问题,三丁锡化合对于水生生具有剧毒毒性,包括筐贝的性和对太平洋牡蛎甲壳生长的影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle faisait également apparaître que les mesures en question reposaient sur des évaluations des risques tenant compte des circonstances propres à la Communauté européenne (dont les scénarios d'exposition dans les chantiers navals ainsi que les ports de l'Union européenne et les grandes voies de navigation de la mer du Nord) et au Canada (surveillance continue des effets sur l'environnement - en particulier l'imposex chez les mollusques - le long des côtes atlantique et pacifique du pays).

文件还表明,最后管制行所依据的具体的化学品风险评估,同时考虑到欧洲共同体境内的接触情况(包括欧洲联盟的码头、港口、以及北海主要航道的接触情况)而加拿大的接触情况(监督由于环境中接触造成的后果而对加拿大的太平洋和大西洋沿海地区的影响-特别软体的性)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

La distorsion de l'espace disparut peu à peu, les hublots redevinrent ronds et AA retrouva sa silhouette fluette.

空间畸变渐渐消失,舷窗重新变圆,AA也恢复了苗条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La plupart des élus sont vent debout et parlent d'aberration écologique.

大多数民选官员都站起来谈论生态畸变

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est en fait une aberration optique qui est liée à l'orientation d'une source lumineuse par rapport à la caméra qui me filme.

这实际种光学畸变,与光源的方向与拍摄的摄像机有关。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le Halo, la déformation de l'espace provoquée par la glissade de plus en plus rapide vers la deuxième dimension était déjà sensible.

环”号,已经明显地感觉到加速坠落产生的空间畸变

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ce plaisantin, le savant français, ce Lamarck qui fait des spéculations barbares absurdes, ce sont des abominations pour l’esprit, des aberrations pour la raison.

这个小丑,法国科学家,这个拉马克,他做出荒谬的野蛮猜测,这些都心灵的可憎,理性的畸变

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Alors certains parlent d’une prouesse technologique, d’autres évoquent, légitimement, une aberration écologique, parce que pour créer de l’air conditionné, il faut inévitablement recourir à beaucoup d’énergie, mais il faut aussi utiliser des gaz extrêmement polluants qui finissent inévitablement dans l’atmosphère.

因此,有些人说这项技术壮举,而另些人则理所当然地唤起了种生态畸变,因为要制造空调,不可避免地要使用大量能源,但也有必要使用污染严重的气体,这些气体不可避免地会进入大气层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接