有奖纠错
| 划词

Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.

她看焦虑鸟变

评价该例句:好评差评指正

Il avait soixante-huit ans.Il était petit, maigre, un peu tors, avec de grandes mains pareilles à des pinces de crabe.

十八岁,矮个子,背有点只大手象蟹螯一般。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使人厌倦得想瞌睡的, 使人厌倦的, 使人厌倦的读物, 使人以客观的态度对待, 使人忧伤的, 使人幼稚的, 使人愉快的, 使人愚笨的, 使人愚蠢, 使人愚蠢的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Est-ce que vous avez une petite face ?

您有吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La voix était celle d'un homme caché dans l'obscurité, plus maigre que le pape, avec une barbichette.

一个留着上翘山羊胡,比教皇更人在阴影中发出声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La souris prise était bien chétive ; mais le chat se réjouit même d’une souris maigre.

那只被逮住老鼠是,但是猫儿,即使了一只老鼠,也要快乐一场。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour quelqu'un de mince, pour quelqu'un d'un peu moins mince, ça offre de belles solutions aussi de réconfort avec son propre corps.

对于人和不那么人来说,它也为自己身体提供了舒适、安慰方案。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussitôt, la bosse de la sorcière glissa latéralement en dégageant un espace suffisant pour permettre le passage d'une personne plutôt mince.

雕像驼背立即开启了,大让一个稍人进去。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce monsieur qui marche devant elle et qui a une nuque si maigre, c'est son mari.

走在她面前,脖子这么先生,就是她丈夫。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais à peine sortie de la maison, elle vit deux chiens encore plus maigres que le chat, tout prêts à la dévorer.

但她一出门就看到只比猫还狗,准备吃掉她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Croûtard avait l'air plus maigre qu'à l'ordinaire et ses moustaches tombaient tristement.

斑斑看上去比以前更了,它胡须明拉下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Long et maigre, il flottait au milieu de vêtements qu'il choisissait toujours trop grands, dans l'illusion qu'ils lui feraient plus d'usage.

又高又他总在一些不合身衣服里晃荡,那些大过分衣服都是他为了经久耐穿而特意购买

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et sept épis maigres et brûlés par le vent d'orient poussèrent après eux.

被东风灼伤七只耳朵在他们身后生长。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais le corps massif de l'oncle Vernon, suffisant pour dissimuler la tante Pétunia, n'était quand même pas assez volumineux pour cacher Dudley.

不幸是,弗农姨父大块头可以绰绰有余遮挡住巴巴佩妮姨妈,可要挡住达力,那是根本不可能

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais c'est vrai, un deux Non mais là, j'entraine juste des petits venu pour se un peux parce que c'est vraiment des crevettes !

,这是真的,一二不,但我只是在训练小家伙,让他们找找感觉,因为他们真的跟虾子一样!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais, il y a certains cas où c'est possible de trouver le subjonctif, donc, par exemple, je cherche une personne qui est grand et mince.

但是有些情况下可能会出现虚拟式,比如,我找一位又高又人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Grand et dégingandé, Ron se tenait au centre du cliché. Il avait son rat Croûtard sur l'épaule et tenait enlacée sa petite sœur Ginny.

罗恩正站在这张照片中间,又高又,他宠物小耗子斑斑站在他肩上,他手臂搂着他妹妹金妮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un petit sorcier efflanqué, complètement chauve mais doté d'une moustache qui aurait pu rivaliser avec celle de l'oncle Vernon, s'avança à grands pas sur le terrain.

一个矮小、精精巫师穿着与体育馆颜色相配纯金色长袍,大步走向赛场。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet était une femme sèche et maigre, jaune comme un coing, gauche, lente ; une de ces femmes qui semblent faites pour être tyrannisées.

葛朗台太太是一个干枯女人,皮色黄黄的象木瓜,举动迟缓,笨拙,就象那些生来受折磨女人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la Brûlé, effrayante de maigreur, le cou et les bras à l’air, accourue d’un tel galop, que des mèches de cheveux gris l’aveuglaient.

原来是可怕焦脸婆,她伸长脖子张开胳膊,焦急跑来,几绺灰白头发散乱耷拉下来,正好遮住她眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

D'abord, il est le gamin maigrichon du Minas Gerais, le jeune Noir vendeur de cacahuètes dans la rue qui devient une légende du ballon rond.

首先,他是米纳斯吉拉斯州小子,街头卖花生黑人青年, 后来成为球传奇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son mari, un homme mince au front dégarni, avec des cheveux roux et des lunettes d'écaille, jeta un regard autour de lui puis se leva d'un bond.

丈夫,一个秃顶、红发、戴着角质架眼镜男人抬头望了望,赶紧站了起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça ne m’étonne plus, si tu engraisses, pendant que nous maigrissons tous. Sais-tu que c’est cochon de t’empiffrer ! … Et les autres, tu n’y songes pas ?

“现在我才明白为什么在我们人人都越来越时候,你却胖起来。你想一想,你这样酒饭饱也太说不过去了!… … 你就一点儿不惦记别人?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使溶化, 使溶解, 使溶液浓缩, 使熔化, 使融合, 使融化, 使柔和, 使柔软, 使柔顺, 使肉变嫩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接