有奖纠错
| 划词

J'ai la folie des antiquités.

我有癖好

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, nous devons nous débarrasser de l'alarmisme que d'aucuns semblent se complaire à propager.

首先,我们必须驱散些人几乎作为一种癖好广为沮丧和郁忧气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconstitutionnellement, inconstructible, incontestabilité, incontestable, incontestablement, incontesté, incontinence, incontinent, incontinente, incontournable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

À un moment, c'était grave mon péché mignon les sacs.

包包可以说是我癖好

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et il y a la petite chaussure, qui est un élément un peu fétiche chez Bob Wilson.

还有那只小鞋,这是Bob Wilson癖好

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis deux ans principalement, son avarice s’était accrue comme s’accroissent toutes les passions persistantes de l’homme.

两年以来,他更加吝啬了,正如一个人一切年深月久痴情与癖好一样。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ils étaient devenus des graphomanes, noircissant du papier à toute heure, incapables de renoncer à leur manie.

他们成为了书写狂,一直在写,根本放不下他们书写癖好

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il était vêtu, selon sa mode, en incroyable, et ressemblait à un antique portrait de Garat.

他身上,依照他癖好,穿一身“荒唐少年”服装,活象加拉古老画像。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y a dans l’aisance une foule de soins et de caprices aristocratiques qui vont bien à la beauté.

生活,能提供许多贵族式保养和癖好,而这正是美貌不可缺少

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il semblerait que les baleines à bosse aient une propension à défendre les faibles, même s'ils sont d'une autre espèce.

座头鲸似乎有保护弱小癖好,即使弱小动物属于其他物种。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au bout d’un mois, il voulut mettre toute la cuisine à l’huile. Comme disait Clémence, en le blaguant, la tache d’huile reparaissait quand même chez ce sacré Provençal.

一个月之后,他竟要求主人家做菜放豆油。克莱曼斯开玩笑地说这也许是普罗旺斯省某种癖好吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il y avait entre le goût de toilette qui était venu à Cosette et l’habitude d’habits neufs qui était poussée à cet inconnu un parallélisme importun à Jean Valjean.

在珂赛特方面,出现了爱打扮癖好,在这陌生人方面,有了穿新衣习惯,冉阿让对这两者之间平行关系感到很不痛快。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il savait que cette impression était stupide, mais il n'arrivait pas à croire que la peste pût s'installer vraiment dans une ville où l'on pouvait trouver des fonctionnaires modestes qui cultivaient d'honorables manies.

他知道这种感受很愚蠢,但他无论如何也不能相信,鼠疫会停留在这样一个连一些不起眼小公务员都有着体面癖好城市。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle déclarait adorer les enfants ; c’était sa consolation, sa joie, sa folie, et elle accompagnait ses caresses d’expansions lyriques, qui, à d’autres qu’à des Yonvillais, eussent rappelé la Sachette de Notre-Dame de Paris.

她说她爱孩子;孩子是她安慰,她乐趣,她癖好。她一边抚摸她,一边抒发感情,如果不是知道底细荣镇人,恐怕要把她错当做《巴黎圣母院》里好妈妈呢。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je crois que c'est à la fois un truc de petite fille, de souvenir et aussi ce personnage féminin à la fois ultra glamour, avec quand même un destin difficile, qui a traversé les âges, les genres.

我认为这是一个小女孩癖好,一种记忆,也是一个女性化角色,她极魅力,有着同样艰难命运,跨越了各个代,各个流派。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Du reste, comme nous venons de l’indiquer, les cerveaux absorbés dans une sagesse, ou dans une folie, ou, ce qui arrive souvent, dans les deux à la fois, ne sont que très lentement perméables aux choses de la vie.

可是正如我们刚才所指出,凡是钻在一种学问或是一种癖好里,或者这是常有事,两种同都钻头脑,才能很慢被生活中事物所渗透。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ainsi, il avait eu un petit Picard, dont la toquade était de se trimbaler en voiture ; oui, dès qu’il touchait sa semaine, il prenait des fiacres pendant des journées. Est-ce que c’était là un goût de travailleur ?

他从前曾雇用过一个名叫皮加尔工人,他有个坐着车子闲逛癖好;每当领到周薪后,他非坐几天马车不可。嗨!这哪是做工人情趣呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔格朗,有援引家乡成语癖好,引完之后再加上一些平庸没有出处陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧刻" ," 仙境一般美妙灯光" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité, incorporation, incorporé, incorporel, incorporelle, incorporer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接