有奖纠错
| 划词

Il boirait la mer et ses poissons.

想吞下大海的水和里面的鱼;癞蛤蟆想吃天鹅肉。

评价该例句:好评差评指正

Un prince charmant gardera plus facilement sa princesse qu’un crapaud.

个英俊的王子个公主做对癞蛤蟆容易的多。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

来,小青菜向农民伯伯,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的堂兄弟,位勤劳的捕虫健将。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挑选出来的, 挑选的, 挑选读物, 挑选严格的招募, 挑选演员, 挑选者(专业的), 挑檐, 挑檐的托座, 挑战, 挑战(批判分析),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il lui semblait voir un colibri parmi des crapauds.

他好象在蛤蟆见到一只蜂鸟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le crapaud a toujours les yeux au ciel ; pourquoi ? pour voir voler l’oiseau.

蛤蟆眼睛总是向着天,为什么?为了看鸟飞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans attendre de réponse, elle s'avança dans la pièce d'un pas résolu, ses yeux globuleux roulant en tous sens.

没等海格回答,她就走进屋去,蛤蟆眼骨碌碌乱转。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et il lâcha son crapaud qui disparut sous un meuble.

他向前跨了一步,纳威扔掉手蛤蟆菜福,那小东西三跳两跳就不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rester coincé dans une pièce avec ce vieux crapaud ou jouer au Quidditch ?

情愿跟那个老蛤蟆关在一间屋子吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour une fois, ses gros yeux de crapaud ne balayaient pas la salle à la recherche d'un élève en faute.

蛤蟆眼第一次没有在礼堂搜寻行为不当学生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville apparut derrière un fauteuil en tenant contre lui son crapaud qui s'était à nouveau évadé.

纳威从一把扶手椅了出来,手抓着他那只蛤蟆莱福。看样子,刚才莱福又为获得自由而抗争了一番。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

S'il était vraiment un sorcier, pourquoi ne les avait-il pas changés en crapauds chaque fois qu'ils l'enfermaient dans son placard ?

如果他真是一名巫师,那么当他们要把他锁进碗柜时候,他们为什么没有变成疙疙瘩瘩蛤蟆呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cornelius Fudge et la sorcière-crapaud furent presque les derniers à quitter le cachot.

康奈利和那个蛤蟆女巫几乎是最离开暗室

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bientôt, leurs armoires se vidèrent, leur valises furent fin prêtes et le crapaud de Neville s'égara dans un coin des toilettes.

好像是在突然之间,他们衣柜空了,东西都装到了行李箱,纳威蛤蟆藏在盥洗室角落被人发现了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle l'observait, sa large bouche de crapaud étirée en un sourire.

她正注视着他,那张蛤蟆阔嘴咧成了一个微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout le monde en rêvait depuis qu'il l'avaient vu envoyer le crapaud de Neville à travers la classe dans un magnifique vol plané.

同学们自从看见弗立维教授把纳威蛤蟆弄得在教室到处乱飞之,就一直眼巴巴地希望尝试一下这种技能。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dolores Ombrage se tenait dans l'encadrement de la porte, enveloppée dans une cape de tweed vert qui accentuait considérablement son allure de crapaud.

多洛雷斯·乌姆奇站在门口,裹着一件绿花呢斗篷,使她更像一只大蛤蟆

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Piqué tes crapauds, Will, ça alors ! Du coup, il t'en faut d'autres ? »

‘把你蛤蟆全偷走了,是威尔干,那怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Encore une fois, Harry ne put s'empêcher de penser à une grosse mouche qui se serait imprudemment perchée sur la tête d'un crapaud.

哈利又一次强烈而鲜明地想到一只大苍蝇愚蠢地落在了一只更大蛤蟆身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage se tenait derrière Fred et Luna, ses gros yeux de crapaud observant le fouillis de hiboux et de lettres qui s 'entassaient devant Harry.

乌姆奇教授站在弗雷德和卢娜蛤蟆眼扫视着哈利前乱糟糟猫头鹰和信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En revanche, la sorcière à tête de crapaud assise à sa droite se contenta de regarder Dumbledore, le visage dénué de toute expression.

他右边蛤蟆女巫则死死地瞪着邓布利多,脸上不带任何表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage s'éloigna du tableau noir et s'installa dans le fauteuil, derrière le bureau, en observant les élèves de ses yeux de crapaud bordés de cernes.

乌姆奇教授离开黑板,在讲台椅子上坐了下来,用那两只眼皮松垂蛤蟆眼睛盯着大家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Personne ne lui accordait la moindre attention, à part la sorcière-crapaud qui, après avoir si longuement regardé Dumbledore, fixait à présent les yeux sur lui.

似乎没有一个人在注意他,只有福吉右边那个蛤蟆女巫例外,她刚才一直盯着邓布利多,现在又盯着哈利了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouva un sentiment de révolte en voyant la joie qui s 'étalait sur son visage de crapaud tandis qu'elle regardait le professeur Trelawney, secouée de sanglots incontrôlables, s 'effondrer sur l'une de ses malles.

看到劳妮教授跌坐在一只箱子上痛哭流涕,她蛤蟆脸上露出得意笑容,哈利感到一阵恶心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 条(叙述的), 条案, 条板床绷, 条播, 条材, 条畅, 条陈, 条带磷铝石, 条带霞石正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接