Il fronce toujours les sourcils, il me semble qu'il a des soucis.
他经常皱,我觉得他有一些烦恼。
Au nom de Fix, Passepartout ne sourcilla pas.
听到费克斯的名字,路路通并没皱。
Il fronce les sourcils.
他在皱。
Par exemple, il y est mal vu d'intervenir deux fois et il est presque impensable de le faire une troisième fois.
,他释说,有人在非正式磋商中发言两次,会使别人皱,发言三次的情况实际上从来没有过。
Le roi fronce les sourcils: les figues étaient merveilleuses, mais il ne veut pas mrier sa fille à un fils de paysan.
国王这下皱了:无花是很美味,但是他不想把女儿嫁给农夫的儿子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le front du comte se plissa, livré qu’il paraissait être à une sombre hésitation.
爵皱了皱眉头,犹豫。
Le président fronça imperceptiblement le sourcil.
主席让人难觉察地皱了皱眉头。
Ce froncement de sourcil le rappela sur la terre.
她的皱眉头一下子把拉回到地上。
Le professeur McGonagall s'assit derrière son bureau et regarda Harry les sourcils froncés.
麦格教授在她的书桌后坐了下来,紧皱眉头望着哈利。
Hermione le regarda en fronçant les sourcils, mais les elfes avaient l'air ravi.
赫敏皱了皱眉头,但小精灵们看上去都很高兴。
D’abord M. de Rênal fronçait le sourcil par bonne habitude au seul nom d’argent.
首先德·莱纳先生有个好习惯,只要—听见“银”字就皱眉头。
Il demanda le journal, l’étala tout grand, le parcourut, les sourcils froncés.
向店主要过一份报纸,尽其展开,紧皱眉头,聚精会神地浏览了起来。
Ce froncement de sourcil, ou plutôt le remords de son imprudence, fut le premier échec porté à l’illusion qui entraînait Julien.
她的皱眉头,或更可,对这种冒失的悔恨,是于连的幻想所遭受的第一次挫折。
Fronçant les sourcils, il se souvint successivement que sa meilleure amie n'était pas en ville et qu'il n'avait pas eu de ces nouvelles hier soir.
皱了皱眉头,逐渐想起最好的朋友现在不在纽约,而且昨天晚上没有和联络明她的近况。
Au milieu du silence qui emplissait le village, un cri déchirant traversa l’air. Bovary devint pâle à s’évanouir. Elle fronça les sourcils d’un geste nerveux, puis continua.
突然一声喊叫划破长空,打破了村子里的寂静。包法利一听,脸色立刻发白,几乎晕了过去。她却只皱皱眉头,做了个心烦的手势,又继续想她的心事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释