有奖纠错
| 划词

De veiller à ce que les marchandises arrivent objectif de la normale stations, pour assurer la sécurité des marchandises.

能确保货物正常到,能确保货物安全性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette disposition n'est pas applicable aux membres du personnel qui rentre de la gare de destination comme passagers.

这项条款不适用于作为乘客从返回火车操作人员。

评价该例句:好评差评指正

Lors des phases initiales du programme, le Gouvernement a lancé des travaux de réparation des systèmes de collecte et des stations de pompage des eaux usées, afin de réduire l'inondation des rues par les effluents et le risque de contamination des canalisations d'eau.

在方案前几个阶段,伊拉克政府开污水收集系统和污水泵是减少大街上污水横流和防止污染输水管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经常喝, 经常和邻居来往, 经常换装束, 经常会晤某人, 经常接触, 经常接触书籍, 经常开销, 经常来往, 经常来往的人, 经常领受圣事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年7月合集

La guerre en Ukraine à présent. La Russie tente de ménager l'Afrique, c'est-à-dire que Moscou veut s'assurer que le continent est majoritairement de son côté. C'est notamment dans ce but-là qu'a lieu, à partir de jeudi, à Saint-Pétersbourg, un sommet Russie Afrique.

现在乌克兰战争。俄罗正试非洲,也就是说,莫科希望确保非洲本上在自己一边。正是出于这一目的,从周四起,将在圣彼得堡举行俄罗-非洲峰会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典, 经典(佛教的), 经典的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接