有奖纠错
| 划词

Malgré les complexités, je crois que la réponse est assez claire.

对于各种复杂情况,我认为答案是相对直率

评价该例句:好评差评指正

Son visage dénonce la franchise.

他显露出直率面容 。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite aussi du dialogue franc qui s'est engagé avec la délégation.

委员会也赞赏与代表团直率对话。

评价该例句:好评差评指正

Ça me démange de lui dire son fait.

我忍不住要把我对他看法直率地告诉他。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est fondée sur l'interprétation rigoureuse du Statut de Rome et des autres règles pertinentes.

这一立场是根据对《罗马规约》和其他相关规则直率解释而形成

评价该例句:好评差评指正

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

答复是雄辩直率地驳斥了所有指控和污蔑性语言。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que les schémas proposés avaient été élaborés en consultation avec les États membres et les clients.

各代表团在赞赏执行主任直率评价和清同时,对他及其领导才能表示有信心。

评价该例句:好评差评指正

Avec son franc-parler caractéristique, il n'hésita pas à appeler l'Assemblée qu'il avait présidée l'Assemblée des insatisfactions multiples.

他曾以其典型直率方式不隐讳地指出,他主持大会是一届折失望大会。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes elles-mêmes parlent plus librement, de même que des réformateurs parmi les religieux, dont au moins un grand ayatollah.

妇女本身也言论更加直率,教士中改革派也一样,其中至少包括一名大阿亚图拉。

评价该例句:好评差评指正

Comme quelqu'un l'a dit en toute franchise : « la mondialisation est une nouvelle forme de ce que nous avions l'habitude d'appeler l'impérialisme capitaliste ».

正如有人直率地表示:“全球化是我们过去所说资本帝国主义改头换面。”

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il y a un engagement exprès d'accomplir un acte précis, par exemple d'incorporer des règles uniformes dans le droit interne.

在某些情况下,有一种采取指定行动直率承诺,例如将一致规则纳入国内法。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite du dialogue constructif établi avec la délégation de haut niveau et des réponses écrites franches et directes aux questions du Comité.

委员会对与高级别代表团代表之间进行建设性对话,并对缔约国针对委员会问题所作坦诚、直率书面答复表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Et de voir l'acharnement d'auto-proclamés défenseurs de la langue francaise, je me demande si ce n'est pas simplement peine perdue, mais bel idéalisme quand même!

再看看法语捍卫者直率声明,我怀疑它并不是消失原因,但美丽理想主义者认为如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum d'application a permis d'évaluer les obstacles et difficultés rencontrés de manière franche et honnête et de présenter les mesures prises pour y faire face.

在执行论坛上听到了一些对各种障碍和挑战提出直率和坦诚意见,也听到了有人叙述已经采取旨在解决这些障碍和挑战步骤。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, un aveu de culpabilité direct et précis peut davantage, sinon plus qu'une déclaration de culpabilité prononcée après maintes protestations d'innocence, apaiser la douleur des victimes.

在部分案子中,一份直率具体认罪书可能比一项判罪及随后重复提出无罪抗议会给受害者同样多甚至更多安慰。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做了是因为应该得这样做,我要保持我直率,用一句西班牙俗语说,“就像上帝希望那样”。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je sais que vous connaissez bien le dicton africain « Parler d'argent ne nuit pas à l'amitié », ce qui est un appel à des propos francs et sincères.

主席先生,我知道你很熟悉非洲一句格言——“金钱交易破坏友谊”,这实际是在提倡进行直率和坦诚对话。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite du dialogue constructif engagé avec la délégation de haut niveau et la remercie des réponses franches et directes qu'elle a apportées par écrit et oralement aux questions du Comité.

委员会对与具有代表性高级别代表团进行建设性对话,并对缔约国针对委员会问题所作坦诚、直率书面答复和口头答复表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le thème de l'atténuation, qui a fait l'objet de débats intenses, a bel et bien été repris dans le projet de résolution mais pas selon la formulation explicite que certaines délégations auraient souhaitée.

讨论很多缓解话题确实在决议草案中得到了反映,但是并不是以一些代表团比较喜欢直率语言反映

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a pris note de la réceptivité et de l'ouverture d'esprit avec lesquelles le Directeur exécutif a réagi aux constatations préliminaires de l'inspection, dont il a eu communication au cours de l'entretien qui a eu lieu au moment du départ.

监督厅注意到了执行主任对于在出口采访期间向他提出这次检查初步结论作出自我批评和直率反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fuyant, fuyante, fuyard, fuzhou, fuzzy, fyzelyite, g(e)indre, g(u)ilde, G,g, g.b.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Mais j'aime les gens aussi qui sont franches.

也很喜欢那些直率人。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初

Ce que j’apprécie le plus chez elle, c’est sa franchise et sa simplicité.

欣赏是她直率和单纯。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des commentaires absolus tels que ceux-ci endommagent irrémédiablement l'estime de soi d'un enfant.

诸如此类直率评论会无可挽回地损害孩子自尊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

À 49 ans, cette femme politique droite et loyale joue sur sa fibre patriotique.

这位 49 岁直率而忠诚政治家发挥着她爱国精神。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sa franchise un peu fruste et presque masculine, elle l’adoucissait, dès qu’elle souriait, de langueur italienne.

然而,只要她像意大利人那样娇弱地一笑,她那稍嫌粗野、几乎是男性直率便变得柔软

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est une fille que je respecte beaucoup et de toutes ses qualités, celle que j’admire le plus c’est sa franchise.

她身上种品质使得很尊重这个女士,而且欣赏就是她直率

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un mélange d'innocence et de détermination, Harry soutint le regard noir que Hagrid lui lança de son unique œil ouvert.

海格用他能睁开那只眼睛瞪着哈利。哈利与他对视着,脸上是直率而坚决表情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo, au contraire, souriait de la meilleure grâce du monde, et possédait, quand il le voulait, un certain air naïf qui lui donnait bien des avantages.

基督山却正相反,他脸上带着世界上温文尔雅微笑,露出一种直率神气,他这种态度可以随心所欲地表现出来,使他占便宜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Un homme au regard direct, à la poignée de mains assurée, au discours volontariste, qui ne s'embarrassait pas de longs détours pour asséner le fond de sa pensée.

一个直率眼神,有把握握手,自愿演讲,没有费心绕长路去敲定他思想底线。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et, en effet, la princesse Mathilde, animée de sentiments si français, les éprouvait avec une honnête rudesse comme en avait l’Allemagne d’autrefois et qu’elle avait hérités sans doute de sa mère wurtembergeoise.

的确,马蒂尔德公主充满纯粹法国式感情,她那直率而生硬方式使人想起旧日德意志,而这种直率大概来自她那位符腾堡母亲。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le roi, attaqué à son tour d’une manière si directe, ne sut que répondre ; il pensa que c’était là le moment de placer la recommandation qu’il ne devait faire que la veille de la fête.

国王受到如此直率攻击,不知如何回答,心想索性把预备舞会前夕叮嘱王后的话,现在讲出来算

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo jeta un regard rapide sur Albert, comme pour chercher une intention cachée à ses paroles ; mais il était évident que le jeune homme les avait dites dans toute la simplicité de son âme.

基督山迅速地瞟阿尔贝一眼,像是要寻找他的话外之音,但这个青年人的话显然是很直率地从他心里说出来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce que la maison Thomson et French, demanda Monte-Cristo de l’air le plus naïf qu’il put prendre, n’est point parfaitement sûre, à votre avis, monsieur le baron ? Diable ! cela me contrarierait, car j’ai quelques fonds placés chez elle.

“难道,”伯爵装出一种极其直率神气和口吻说道,“难道汤姆生·弗伦奇银行已被人认为是不可靠和不能履行债务银行吗?见鬼,这真可恶,因为有很可观一笔资产在他们手里呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gabar, gabardine, gabariage, gabarier, gabarieur, gabarit, gabarit de remoulage, gabarre, gabarrier, gabbrides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接