有奖纠错
| 划词

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有地区办事结构,所以老龄化和健康问题也是从区域角理,以便能够因应特殊却又比较相象一群具体需要。

评价该例句:好评差评指正

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和多边创新办法,向研究人员、科学和工程师提供援助和支助,在军事部门和民用部门极为相象领域容易样做。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些已经采取了与委员会设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积极和集中地推动一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

评价该例句:好评差评指正

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

已经成为一种信条,而实际上会计人员可以心安理得地相信公共部门并不需要使用与商业会计多少相象会计,因此原则上难以争论说只有一种“正确”会计形式。

评价该例句:好评差评指正

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藩篱, 藩属, 藩镇, , 翻(书页), 翻(印)正片, 翻案, 翻把, 翻白的眼睛, 翻白眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les morses ressemblent aux phoques par la forme de leurs corps et par la disposition de leurs membres.

海马躯体外形上看,四肢安排上看,跟海豹很相象

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et je me rends compte maintenant que ces Vertus et ces Vices de Padoue lui ressemblaient encore d’une autre manière.

才意识到,帕多瓦寺院里那些善恶图,还另一方面跟帮厨女工相象

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

La bataille de Marengo copie la bataille de Pydna ; le Tolbiac de Clovis et l’Austerlitz de Napoléon se ressemblent comme deux gouttes de sang.

马伦哥战役是比德纳战役复制,克洛维一世托尔比亚克和拿破仑奥斯特里茨如同两滴血那样相象

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est difficile de se prononcer, car tous ces rochers se ressemblent. Il me semble pourtant reconnaître le promontoire au pied duquel Hans a construit son embarcation.

“很难肯定,这些岩石都这么相象。然而在看来,那就是海角,汉恩斯就是在这海角底上造木筏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻车机, 翻叱, 翻船, 翻船[指帆船]<俗>, 翻倒, 翻倒的, 翻倒的椅子, 翻倒飞筋斗, 翻到第二十页, 翻底片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接