有奖纠错
| 划词

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

中国人,乌鸦是带来不祥鸟。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, Paris est synonyme de liberté.

巴黎就意味着自由。

评价该例句:好评差评指正

Les gens ont des étoiles qui ne sont pas les mêmes.

“人们星星并不都一样。

评价该例句:好评差评指正

A mes yeux, le grand pontife est très saint.

,大司祭是很神圣

评价该例句:好评差评指正

Il passe pour un adulte auprès de moi.

, 他是个大人了。

评价该例句:好评差评指正

Aucun homme n'est un héros pour son valet.

任何人仆人都不是英

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, cette cascade d'interdictions bancaires n'est pas une coïncidence.

桑奇,银济封锁不是一种巧合。

评价该例句:好评差评指正

Pas un instant elle ne m’a paru un moment historique.

,它没有一瞬间显得是一个历史时刻。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il ya des gens, j'étais là, quand n'a d'yeux que pour moi.

我想有个人,有我时候,只有我。

评价该例句:好评差评指正

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她幻觉。”

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, le danger n'existe pas.

他不把危险放

评价该例句:好评差评指正

Ton pere voit tout, dit madame Grandet en hochant la tete.

"你父亲可是什么都看,"格朗台太太摇头叹道。

评价该例句:好评差评指正

Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.

我让你平静站起,然后你又跌倒看着我充满了疼痛。

评价该例句:好评差评指正

A mes yeux, l’amour est immortel.

,爱情是永恒

评价该例句:好评差评指正

Il se fiche de mes conseils.

他不把我建议放

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux rient.

露出了笑意。

评价该例句:好评差评指正

De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.

同样,警察也不愿意干预他们私下纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Convention d'armistice n'existe plus du tout aux yeux des États-Unis.

如今,美国根本没有《停战协定》。

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

上帝,最有尊严人们是那些最虔诚人们。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

,冲突是绝对,没有任何妥协余地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点兵, 点拨, 点播, 点补, 点彩红细胞, 点菜, 点菜吃, 点菜吃饭, 点刺, 点窜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est en me dégradant à vos yeux que je m’élève aux miens.

我在您贬低自己,才在自己抬高自己。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Au fil des jours, elle nous apparaît sous différentes formes.

随着时间变化,在人们她看起来形状有变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux se remplirent de larmes.

充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et même lui ne peut pas mettre un vent à la reine !

毕竟他把女王放在

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.

飞航员们彼此协助从网身来。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Cela peut sembler impossible aux esprits les plus étroits.

在那些思维狭隘

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je peux le voir dans votre regard.

“这我从你来了。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il ne s'adresse pas qu'aux regard du spectateur, mais aussi à son esprit.

仅是看在,也要在精神上感受它。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Quelle est la langue la plus difficile au monde selon eux ?

在他们,世界上最难语言是什么?

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Cécile se sent terriblement seule, les larmes lui montent aux yeux.

塞西尔一个人感觉很糟糕,泛着泪光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je ne crois pas, assura Hagrid, l'oeil brillant.

“我想是大高兴,”海格闪着光。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous sommes tous des enfants à vos yeux, n'est-ce pas ?

“是是在你们,我们都是孩子?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les yeux de Deneulin avaient flambé.

德内兰两只怒火直冒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je me fiche pas mal de vous.

你们这些人,我压根把你们放在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les yeux flamboyant de hargne, il lui jeta le volume.

他把书往她手一塞,闪着恶毒光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, les yeux de Mimi se remplirent à nouveau de larmes.

听了这话,桃金娘突然又冒了泪水。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

J'y vois quant à moi du violet et du vert.

而在我,我看到是紫色和绿色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais cette loi passe mal auprès des hommes politiques.

但女性参政配额法在男性参政人员很是糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, t'as insisté parce qu'on s'en fiche, hein !

你强调这个是因为我们把它放在吧!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il se moquait bien du quartier !

他根本就把街区那些人放在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点地梅, 点地梅属, 点点滴滴, 点厾, 点对合, 点缝焊, 点腐蚀, 点光源, 点焊, 点焊电极,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接