有奖纠错
| 划词

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人案件象是同一伙人干的,但是没有能够破案

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他案件一样,这个令人伤心的案件至今没有破案

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会破案

评价该例句:好评差评指正

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等蒙古号的时一种显而易见的急躁情绪。

评价该例句:好评差评指正

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然决没有人会说破案轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此案可以得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪破案率与各裔的犯罪或针对各裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为多数裔和受害人为少数裔的案件破案率(优先事项)大体相

评价该例句:好评差评指正

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

个月在弗里敦以及在各地区现了一系列未被破案的凶杀案,尤其是妇女被杀害。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多人指,黎巴嫩在过去30年里经历了多次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未破案

评价该例句:好评差评指正

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续破案,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

评价该例句:好评差评指正

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目继续是提高重案的破案率,尤其是基于种原因和带有政治动机的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

面临迅速破案的压力或在影响很大的案件中,警方通常使用酷刑逼供。

评价该例句:好评差评指正

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导人的某些行动和决定表示怀疑,对犯罪无法破案和非法移民等问题表达了关切。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指,华雷斯城妇女谋杀案多数仍未破案,肇事人继续逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高人身伤害重案的破案率,尤其是以特定裔为目标的罪行和政治暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和破案

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼中不得作为证据(第15条)。

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼中不得作为证据(第15条)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事案件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厌恶<书>, 厌恶<俗>, 厌恶<转>, 厌恶…, 厌恶的, 厌恶奉承拍马, 厌恶某人, 厌恶某事, 厌恶某事物, 厌恶汽油味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et c’est ce qui, dans le cas dont nous nous occupons, rendra les recherches plus rapides.

这就使我们所谈的这件案子破案的速度加快了。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On discutait, on se passionnait pour ou contre les probabilités du succès de la police métropolitaine.

人们到处争辩着这件盗窃案,有的慷慨激昂地认定首都破案,有的热情洋溢地断言不能破案

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pendant de très longs mois, la police locale, dirigée par le comte de Berlaymont ne parvient pas à mettre la main sur le malfrat.

在漫长的个月里,当地在贝雷蒙伯爵的带领下,无法破案抓住罪

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Il y a sûrement une erreur quelque part… Nous devons contacter la police immédiatement. Nous ne pouvons pas attendre la fin de son enquête.

肯定是有什么地方弄错了… … 我们得马上联系方,等着他们破案怕是不行了。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Les policiers et les détectives ont souvent besoin de relever des empreintes digitales sur des objets pour résoudre des crimes et retracer des voleurs.

(旁白):和侦探经常需要从物品上提取指纹来破案和追踪小偷。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le détective, très alléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait donc avec une impatience facile à comprendre l’arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je proposai d'aller nous présenter à la police, notre témoignage pourrait peut-être les aider dans leur enquête. Il fallait retrouver les salauds qui avaient fait ça.

我建议去局报案,我们的证词也许能帮助破案。必须要把这个下恶行的流氓找出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厌恨, 厌婚症, 厌倦, 厌倦的, 厌倦一切, 厌倦一切的, 厌腻, 厌腻的, 厌气的/厌氧微生物, 厌气微生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接