有奖纠错
| 划词

La vitrine s'est brisée sous le choc.

橱窗在碰撞下破碎了。

评价该例句:好评差评指正

Factory a une ligne de dessin promyelocytic trois.

本厂拥有破碎、拉粒生产线三条。

评价该例句:好评差评指正

Briser marteau, tige de forage, et à la recherche d'agents.

破碎锤,钎杆等,并寻找代理商。

评价该例句:好评差评指正

Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.

其中PP,PE,PET有经清洗经破碎的碎片。

评价该例句:好评差评指正

La télévision est le seul média qui le permette.

只有电视体才做获得,而它正在支离破碎

评价该例句:好评差评指正

Yushu bassin tibétaine cassée, une femme sauvée de Sparkle tuile a été réalisée.

盆骨破碎位玉树藏族妇人被救援人从瓦烁中被抬出来了。

评价该例句:好评差评指正

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全世界都支离破碎

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健必须防范服务的支离破碎

评价该例句:好评差评指正

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目标破碎,我们的能量分散。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法支离破碎

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation manuelle du béton de goudron ne devrait exiger aucun matériel ni procédé spécialisés.

人工破碎薄凝油层不需特别的设备或程序。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎

评价该例句:好评差评指正

Priorité à la paix pour engager la reconstruction du pays détruit.

和平是重点,因为我们必须重建破碎的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会分崩离析和完全破碎

评价该例句:好评差评指正

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎

评价该例句:好评差评指正

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait qu'un miroir soit tombé en morceaux dans cette salle.

看起来枚真理的镜子在本会议厅破碎了。

评价该例句:好评差评指正

Partir avec le cœur brisé.

带着破碎的心离开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可逆增压机, 可逆轧机, 可凝固的, 可凝结的, 可弄懂的, 可爬坡度, 可怕, 可怕的, 可怕的(苍白的), 可怕的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

PlayStation 5 游戏法语导视

C'est alors que survint l'éclatement, une guerre qui plongea le royaume dans la tourmente.

关于战争,全是一团迷雾。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et c'est quoi la villa des cœurs brisés ?

什么是别墅?

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le gros inconvénient, c’est qu’elle casse facilement.

很大缺点是它很容易

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La roche délitée pose quelques problèmes.

岩石会引起一些问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,威拉峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

16.L'assurance contre la casse est une assurance complémentaire, donc vous devrez payer un supplément de prime.

16.险是一种附加险种,你们要付额外保费。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le sol tremble, les arbres se déracinent, les montagnes s'écroulent et le monde se brise.

地面震动,树木连根拔起,山脉崩塌,世界

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tous les échecs scolaires, les familles déchirées

比如学业失败,支离家庭。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le temps, celui-ci s'est fragmenté, isolant les continents tels que nous les connaissons aujourd'hui.

着时间推移,它已经支离,把我们今天所知道各大洲孤立起来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Contrairement à ce Danube morcelé, le Rhin, lui, reste au cœur de l'arc de prospérité européen.

与支离多瑙河不同,莱茵河仍然是欧洲繁荣中心。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et, étonnement, cette famille qu’elle a essayé de construire ici en France a volé en éclats.

令人惊讶是,这个她试图在法国建立这个家庭了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quel cataclysme inconnu a ainsi pulvérisé cet immense promontoire jeté entre deux océans ?

伸入大西洋之间一个大土角,当年不知是一场什么天灾把它捣得这样

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.

日子过得孤寂,就把支离幻想全都寄托在孩子身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'avança avec précaution jusqu'au milieu de la pièce et examina les décombres qui jonchaient le sol.

邓布利多小心地走到屋子中间,仔细观察着脚边残片。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Car un autre proverbe dit : « Le bonheur et le verre se cassent facilement. »

因为另一句谚语说:“幸福和玻璃很容易。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bah appelez un psy comme dans la villa des cœurs brisées

好吧,叫一个心理医生,就像在别墅里一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à son vêtement, il était impossible d’en distinguer la forme primitive, car il tombait en lambeaux.

衣服已成了片,披在身上,已看不出它们原来样子了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose家庭了以后,Robert妈妈就极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et si la planète est trop petite, et si les baobabs sont trop nombreux, ils la font éclater.

如果星球很小,而猴面树很多,它就把整个星球搞得支离

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons, la hache à la main, s’avancèrent sur le pont à demi brisé.

赛勒斯-史密斯和他伙伴们拿着斧头,沿着甲板往前走去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可判定的, 可判定性, 可抛副油箱, 可抛光性, 可赔偿的, 可配置的, 可抨击的, 可膨胀的, 可批评的, 可匹配的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接