有奖纠错
| 划词

J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.

最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》社论

评价该例句:好评差评指正

Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.

但还是有几位著名媒体女性领导和女社论作者

评价该例句:好评差评指正

L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.

昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺社论值得我注意。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.

两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题社论

评价该例句:好评差评指正

Voir, à titre purement indicatif, la revue électronique Droits fondamentaux (www.droits-fondamentaux.org), Numéro 1 parue en juillet-décembre 2001.

见la Revue électranique droits fondamentaux(www.craits-rondameentanx.org),Numéro 1 parue en juillet-décembre 2001,仅供参考, 在第一期由Emmanuel Decaux教授签名社论中,仅一次用到该术语:“今天和昨天一样,基本权利仍然是一个挑战”。

评价该例句:好评差评指正

Cet éditorial affirmait qu'aucune autre tâche n'est plus urgente ou plus importante que la résolution du problème alimentaire de la population.

社论指出,最重要任务莫过于解决人民粮食问题。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les centres ont traduit et publié des éditoriaux exprimant les vues du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires dans la presse locale.

例如,新闻中心翻译了书长和其他高级官员撰写文章,并在地方媒体以社论形式刊登。

评价该例句:好评差评指正

Osman Mirghani avait précédemment publié un éditorial réclamant la démission du Ministre dans une affaire de blanchiment d'argent qui fait actuellement l'objet d'une enquête judiciaire.

Osman Mirghani 曾撰写一篇社论,因为法院正在调查一宗洗钱案件,要求司法部长辞职。

评价该例句:好评差评指正

Dans une tribune publiée dans le Financial Times, Robert Zoellick a expliqué qu'un nouveau système monétaire "devrait envisager d'employer l'or comme un point de référence international".

佐利克在他金融时报社论中解释说,新货币系统将必须考虑用黄金作为国际参考。

评价该例句:好评差评指正

Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.

报告还确保在所有地要印刷媒体社论版上增加对联合国处理重要问题报道。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a répondu aux accusations publiées dans la presse locale, ce qui a eu pour résultat la parution d'éditoriaux condamnant la violence et prônant l'état de droit.

科索沃派团对当地新闻界指控 进行了反击,结果当地报纸发表社论谴责暴力并宣传法治。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne des autres éléments dont on "se félicite" dans le projet de résolution, une approche bien préférable consisterait à en "prendre note" sans ajouter de commentaire.

至于决议草案“欢迎”其他项目,更好办法是不带社论式注解地“注意到”它

评价该例句:好评差评指正

La presse a révélé cette information et sont alors parus divers articles et éditoriaux de journaux exigeant que la nationalité soit refusée à cause des idées révisionnistes de l'auteur.

当新闻报刊披露了他申请国籍消息时,各种报刊文章和社论提出,鉴于他反历史观念,要求不准他入籍。

评价该例句:好评差评指正

Mieux encore, le Département et les centres d'information se sont résolument employés à faire largement publier des éditoriaux et des articles rédigés par le Secrétaire général et par de hauts fonctionnaires.

更积极是,由于新闻部和联合国新闻中心积极努力,书长和高级官员论坛和社论版文章得到广为刊登。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont rappelé que, souvent, des intérêts financiers, commerciaux ou politiques exerçaient un contrôle sur le contenu éditorial et que c'était là un problème auquel se heurtaient les grands organes d'information.

一些与会者认为,传媒评论(社论)内容往往被经济、商业或政治利益所左右,这是流传媒存在一个问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains membres du Gouvernement ont cherché récemment à user de leur pouvoir pour modifier le contenu des émissions de RTTL, bien que la Constitution contienne des dispositions explicites visant à garantir son indépendance.

此外,尽管宪法明确规定保证社论独立性,某些政府成员最近仍试图左右该台新闻报道。

评价该例句:好评差评指正

Pour familiariser la presse avec les questions de désarmement, le Département de l'information a mis sur pied deux programmes de réunions d'information destinées respectivement à la National Conference of Editorial Writers des États-Unis et aux journalistes africains.

新闻部为了使新闻界了解裁军问题安排了两个方案:为美国社论撰写人全国会议和非洲记者举行情况介绍会。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, le Département de l'information a organisé deux programmes d'information extrêmement réussis à l'intention de journalistes de haut rang de la presse américaine qui sont venus au Siège de l'Organisation à leurs propres frais.

如你所知,新闻部为自费前来联合国总部高级美国社论撰写人举办了两次极为成功高级情况介绍活动。

评价该例句:好评差评指正

La campagne d'information vise un public mondial, en particulier les médias, les organisations non gouvernementales et les participants à la lutte contre le racisme et les problèmes connexes, ainsi que des personnalités influentes comme les auteurs d'éditoriaux.

新闻活动将针对对全球观众,是针对媒体,非政府组织、和参与对种族义及有关问题斗争个人,以及诸如社论作者舆论领袖。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête sur la durabilité menée par le PNUE a fait l'objet d'un éditorial dans les principales publications mondiales et une version française a été publiée en France, où la loi exige à présent que les compagnies cotées établissent des rapports sur la durabilité.

世界要出版物社论报导了环境署/可持续能力调查,并在法国出版法文本,现在法国立法要求上市公司提交可持续能力报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瞢眩, , 濛濛, 檬果, 曚昽, 朦胧, 朦胧(的), 朦胧的, 朦胧的光亮, 朦胧的光线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年

Pendant ce temps l'équipe du journal Afrique tient sa conférence de rédaction.

与此同时,非洲报业团队正举行社论会议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les gens s'engueulent en sortant de la salle, les éditorialistes s'engueulent sur les plateaux, les critiques s'engueulent dans les journaux.

人们走出电影院时都互相争论,社论片场互相争论,批评家报纸上互相争论。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'éditorial résume l'opinion du rédacteur en chef ou d'un journaliste important de la rédaction.

社论是对编辑或重要编辑的意见的总结。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10

On dit souvent que, dans un journal, le dessin humoristique en dit plus long qu'un éditorial.

人们常说,报纸上,漫画说的不仅仅是社论

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2

Jean, la toute dernière phrase de votre édito est belle, mais nous ne la comprenons pas.

- 约翰,你的社论的最后句话很美,但我们不明白。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12

Il n'y manque qu'un point de vue, ce qui me laisse heureusement un léger avantage qualitatif s'agissant d'un éditorial.

所缺少的只是个观点, 幸运的是, 当涉及到社论时, 这给了我轻微的定性优势。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1

L'exécutif a décidé de montrer sa fermeté face aux manifestants… Fermeté que défend Nicolas Charbonneaud dans l'édito du journal.

这位高管决定示威者面前表现出坚定的毅力......尼古拉斯·夏(Nicolas Charbonneaud)报纸的社论中捍卫了坚定性。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Coup de tonnerre » , « séisme » : voilà les mots que l’on retrouve dans les éditos.

" 雷鸣" ," 地震" :这些是社论中发现的词。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elle fait des éditos assez dingues et que, du coup, il y a une personnalité qui se dégage qui est très forte.

我发现她写过些很疯狂的社论,突然间,她的个性变得非常强烈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11

L’éditorial est censuré, l’hebdomadaire s’en émeut et, pour le soutenir, Guo Feixiong organise une manifestation pacifique d’une semaine devant le journal.

社论受到审查,周刊感到不安,为了支持他,郭飞雄报纸前组织了次为期周的和平示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2

PL : Auteur prolixe, chroniqueur, biographe, éditorialiste, on lui doit les romans " Basti" et " Le premier matin" .

PL:多产的作家,专栏作家,传记作家,社论家,我们欠他小说" 巴斯蒂" 和" 第个早晨" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9

Dans Libération (dont le site ce matin est gratuit) un éditorialiste revendique la morale pour nous inciter à ne plus nous détruire.

Liberation(今天早上的网站是免费的)中,社论作者声称道德是为了鼓励我们不要自我毁灭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« La question de l’intérêt de rendre le vote obligatoire mérite d’être posée » , écrit Stéphane Albouy dans son édito.

" 强制投票的利益问题值得问," 史蒂芬·阿尔布伊社论中写道。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Un issu du hashtag “Balance ton porc” et un autre symbolisé par une tribune publiée dans Le Monde, connue sous le nom “La liberté d’importuner”.

个来源于“Balance ton porc”这标语,另个则来自于世界报发表的社论“La liberté d’importuner”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4

" Hier, le masque était inutile à ceux qui n'étaient pas malades. Aujourd'hui, il serait donc nécessaire à tous" , moque l'édito du journal.

" 昨天,口罩对那些没有生病的人来说毫无用处。因此,今天,所有人都有必要" 嘲笑报纸的社论

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« C’est la place la plus cool, la plus glamour, la plus enviable de la presse française » , écrit Frédéric Taddéï dans son édito.

" 这是法国媒体中最酷,最迷人,最令人羡慕的地方," 弗雷德里克·塔德伊他的社论中写道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’ai obtenu qu’il fasse désormais le « leader article » dans le Figaro. Ce sera tout à fait « the right man in the right place » .

我已经安排好,请他以后给《费加罗报》写社论,这才是therightmanintherightplace(最恰当的人最恰当的位置上)。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3

Pour les éditorialistes, ces échanges aigres- doux montrent les limites du réchauffement des relations entre la Russie et les Etats-Unis, constaté à propos de la Syrie.

对于社论者来说,这些苦涩的交流表明了俄罗斯和美国之间关系升温的局限性,叙利亚问题上观察到了这点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Je vais voter Mélenchon .» « Qui l’eût cru ? » , s’étonne cette semaine Denis Sieffert dans l’édito de POLITIS. « Qui l’eût cru ?

我要投票给梅朗雄。" 谁会相信呢?" 丹尼斯·西弗特(Denis Sieffert)本周POLITIS的社论中说。" 谁会相信呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1

" Nous ne sommes absolument pas d'accord avec cet éditorial" , a déclaré Mme Hua, ajoutant que cet article avait provoqué des discussions entre la Chine et le Myanmar.

" “我们绝对不同意这篇社论,”华说,并补充说这篇文章引发了中国和缅甸之间的讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猛击一拳, 猛将, 猛将如云, 猛进, 猛劲儿, 猛可, 猛拉马的缰绳, 猛拉马缰绳, 猛力, 猛力敲打,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接