有奖纠错
| 划词

D'autre part, il était pratiquement impossible, pour une femme, d'être membre du clergé.

此外,女性也不得以身份加入教会。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux spéciaux sont chargés des affaires concernant le personnel militaire et le clergé.

特别法庭受理涉及军事员和案件。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été déclaré apostat par certaines autorités religieuses.

据说,某些著名将他称为叛教分子。

评价该例句:好评差评指正

M. Munshi (Bangladesh) dit qu'il n'existe actuellement de formation religieuse que pour les imams et les prêtres hindous.

Munshi先生(孟加拉国)说,宗教培训目前只向伊玛目和印度教提供。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'affaire Kabgayi concernant le meurtre de plusieurs ecclésiastiques dans la paroisse Kabgayi par des soldats du Front patriotique rwandais.

这个案件就是与卢爱阵士兵在Kabgayi杀害若干有关案件。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟会接受本会创办和会长授予任务,作为和平与团结工具。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les rapports entre l'État et l'Église catholique, l'article 75 de la Constitution, dispose que le Costa Rica est un « État confessionnel ».

关于政府与天主教会关系,根据《宪法》第75条规定,哥斯达黎加是一个“信宗教国家”:政府向教会提供资金,用于维修费用和支付薪水。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note les éclaircissements donnés au paragraphe 106 du rapport au sujet de la participation d'ecclésiastiques au génocide au Rwanda contre les préceptes de l'Église catholique.

委员会注意到报告第106段中关于反对天主教教义参与卢旺达种族灭绝说明。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halimah (Singapour) déclare que les ecclésiastiques musulmans de Singapour sont à présent encouragés à bien connaître à la fois le droit séculier et le droit religieux.

Halimah女士(新加坡)说,目前正在鼓励新加坡穆斯林掌握扎实世俗法和宗教法知识。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous proposons la création d'un réseau d'établissements d'enseignement et d'universités qui serait un forum d'interaction pour la jeunesse du monde, les intellectuels et les ecclésiastiques.

在这方面,我们提议建立一个教育机构和大学网络,作为世界青年、知识分子和互动论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.

美国总统在大批穆斯林陪同下参观了清在白宫庆祝斋月,表明了他在这方面承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement international d'apostolat des milieux sociaux indépendants est une communauté de mouvements laïcs constitués d'hommes et de femmes exerçant dans le monde des responsabilités professionnelles, économiques, sociales, politiques ou culturelles.

社会独立业界传道国际运动是一个由非组成团体,会员在社会上从事专业、经济、社会、政治或文化行业工作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 29 mai, quatre religieux favorables au Gouvernement ont été assassinés au cours de quatre incidents distincts, l'un d'entre eux ayant été décapité devant son école religieuse dans la province de Paktika.

自5月29日以来,四名亲政府在单独事件中被杀;有一名在帕克蒂卡省宗教学校外被砍头。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes d'occupation se rendent coupables d'autres comportements délictueux et contrôles arbitraires, à l'occasion notamment de la visite que les employés originaires du Golan occupé effectuent tous les ans au pays.

“还可以列举其他一些侵权和强行控制事例,例如每年被占领戈兰前来访问祖国叙利亚时遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage a lieu devant le clergé ou devant l'officier de l'état civil chargé des mariages, lequel procède au mariage en présence de deux témoins qui doivent avoir plus de 18 ans.

结婚需视情况当着主婚或婚姻登记官面进行,需有两名证在场,证必须在18周岁以上。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a appris qu'une jeune fille de 18 ans avait été fouettée à mort à Batsail, au Bangladesh, pour sa conduite "immorale" sur les ordres de religieux présidant un conseil informel de village.

据特别报告员了解,在孟加拉国Batsail根据主持非正式村民委员会命令,一名18岁妇女因其“不道德”行为被鞭打致死。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement international d'apostolat des milieux sociaux indépendants (MIAMSI) est un regroupement de mouvements laïcs dont les membres sont des hommes et des femmes qui travaillent dans les domaines intellectuel, économique, social, politique et culturel.

独立社会环境中国际使徒运动(独立使徒运动)是一个由非组成团体,其男女会员在社会上从事着业、经济、社会、政治或文化行业工作。

评价该例句:好评差评指正

Tant dans l'ancien que dans le nouveau code pénal, il est prévu des peines pour toute personne qui contracte un mariage religieux avant un mariage civil ainsi que pour le religieux qui officie à ce mariage.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻以及主持此类婚礼都规定了处罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les catholiques par les terroristes de la prétendue « ALK » sont devenues de plus en plus fréquentes à Prizren et à Pec, le clergé étant particulièrement visé (les maisons de deux prêtres franciscains ont été brûlées).

在Prizren和Pec,所谓“科军”恐怖分子攻击天主教徒次数越来越频繁,特别是对攻击(两个方济各牧师住房被烧毁)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il est fondamental que, indépendamment de la question de la reconnaissance ou non du statut de minorité, cette communauté dispose d'une structure juridique lui permettant d'avoir ses propres institutions scolaires, sociales, et de formation du clergé.

实际上,不管少数民族地位是否能得到承认,最根本是这个群体掌握着能够使它拥有自己学校、社会机构和培养机构法律机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贸易结算, 贸易界, 贸易路线, 贸易逆差, 贸易平衡, 贸易顺差, 贸易往来, 贸易协定, 贸易协定批准, 贸易协定取消,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.

过失造成了一位神职人员死亡。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avant lui, les rois défendaient seulement les intérêts des nobles et du clergé.

他之前国王只维护贵族和神职人员利益。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On a l'audace de nier la réaction cléricale.

我们有神职人员反应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le latin étant la langue des clercs, de ceux qui ont fait des études.

拉丁语是神职人员和学者语言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans abandonner leurs premiers engagements, une partie de ces religieux prenaient les armes pour s'opposer aux incursions ennemies.

这些神职人员一些人没有在他们第一次交战面前退缩,而是拿起武器来抵抗敌人入侵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137月合集

Dans ce journal également, l'emprisonnement, en Jordanie, d'un religieux radical.

同样在这家报纸上,一名激进神职人员被监禁在约旦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Pour revenir aux affaires, il peut compter sur ses traditionnels alliés, les religieux ultra-orthodoxes.

要重新开始工作,他可以​​指望他传统盟友,极端正统神职人员

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien répondit avec candeur, à l’étonnement du prélat, que cet auteur ne se trouvait pas dans la bibliothèque du séminaire.

对于这位高级神职人员惊异,于连老老实实回答说神学院图书馆里没有这位作者书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136月合集

Ce religieux modéré a créé la surprise hier, il a été élu dès le premier tour.

这位温和神职人员昨天制造了一个惊喜,他在第一轮选选。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’ambition réveillée par le jeune âge de l’évêque, la sensibilité et la politesse exquise de ce prélat se disputaient son cœur.

主教轻所激起野心,这位高级神职人员敏感和温文尔雅,互相争夺着于连心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tant que chef religieux, le Grand Pontife dirige le Collège des Pontifes, qui regroupe tout le clergé de la ville.

作为宗教领袖,大教皇领导着,城市里所有神职人员在内教皇学院。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Autre différence notoire : les chiites disposent d'un clergé structuré construit autour des mollah, des mojtahed, et des ayatollah.

另一个显着区别是:什叶派有一个围绕毛拉、mojtahed 和 ayatollahs 建立结构化神职人员

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les plus humbles clercs, tels que nos diacres et sacristains, bénissent avec les goupillons, qui simulent un nombre indéfini de doigts bénissants.

最下层神职人员,如六品修士和圣器室管理人,则以圣水刷子代替数不确定手指头行祝圣礼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup les terres que le clergé louait aux paysans, soit environ 10% de la surface agricole utile, sont mises en vente.

结果,神职人员租给农民土地,约占有用农业面积10%,被出售。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20233月合集

Cette polarisation a toujours été là ; mais c'est la première fois que l'Israël idéologique des colons et des religieux dicte à ce point l'agenda.

这种两极分化一直存在。但这是定居者和神职人员意识形态以色列第一次在如此程度上支配议程。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201310月合集

Mais Rohani est un religieux modéré. Sa volonté d’ouverture vers l’Occident en a fait une star, cette semaine, à la tribune des Nations Unies.

但鲁哈尼是一位温和神职人员。他对西方开放意愿使他成为本周在联合国讲台上明星。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202110月合集

Mais, défenseur d'un islam libéral qui respecte le système démocratique, défenseur des institutions laïques, il entre en conflit avec un clergé au pouvoir grandissant.

但是,作为尊重民主制度自由派伊斯兰教捍卫者,世俗制度捍卫者,他与权力不断增长神职人员发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周的演说

En bas, le peuple ; Au-dessus du peuple, la religion représentée par le clergé ; A côté de la religion, la justice représentée par la magistrature.

下面,人民:高于人民,神职人员所代表宗教:除了宗教,司法机构代表正义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164月合集

Le clergé lyonnais annonce ce soir avoir donné des orientations nouvelles, des directions nouvelles, en matière de lutte contre contre la pédophilie au sein de l’Église.

里昂神职人员今晚宣布,他们在教会内部打击恋童癖斗争给出了新方向,新方向。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ces biens du clergé, le clergé en vivait : or les Français, dans leur immense majorité, sont catholiques et souvent, ils aiment bien leur curé.

神职人员这些财产是神职人员赖以生存手段:然而法国人绝大多数是天主教徒,他们通常喜欢他们教区神父。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帽檐, 帽状活门, 帽状腱膜, 帽状腱膜的, 帽状腱膜下的, 帽子, 帽子<俗>, 帽子上的罗缎带, 帽子式样的古怪, 帽子戏法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接