有奖纠错
| 划词

Il est temps de prendre conscience de la lourde responsabilité qui est la nôtre, pour ne pas faire des générations futures des sacrifiés de l'histoire.

我们我们沉重责任时候了,以便确保后代不会成为历史祭品

评价该例句:好评差评指正

Les informations font notamment état de suicides par le feu dans l'ouest et dans le sud, et de violences liées à des mariages d'enfants et à des mariages forcés.

包括西部和南部自行充祭品以及针对儿童暴力和逼婚。

评价该例句:好评差评指正

Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c'est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire. Cette femme que vous venez de voir sera brûlée demain aux premières heures du jour.

“福克先生,”旅长回答说,“殉葬就用活人来作牺牲祭品。可活祭殉葬者甘心情愿。您刚看见那个女人明天天一亮就要被烧死。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


密合力, 密烘铸铁, 密话通话, 密会, 密级, 密级配路面, 密集, 密集的, 密集的建筑群, 密集的昆虫群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aujourd’hui, messieurs, ce n’est plus un homme qu’il faut immoler, c’est Paris.

“今天,先生们,要献作一个人,个巴黎。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Le dieu fier apporte de magnifiques offrandes, et le dieu humble en apporte des plus modestes.

骄傲带来了华丽谦虚带来了浅薄

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Une offrande symbolique est déposée à mes pieds.

一个象征性放在我脚下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les dépôts ont été faits dans des puits à proximité immédiate d'un fanum, un petit sanctuaire.

这些保留下来在紧邻一个小型圣殿附近井中被发现

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c’est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire.

“福克先生,”旅长回答说,“殉葬就用活人来作牺。可这种活殉葬者甘心情愿

评价该例句:好评差评指正
日式法语

C’est une offrande pour le dieu Toshigami qui nous donne la vie pour le nouvel an.

献给Toshigami,他给了我们新年生命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'offrande vient donc témoigner de la dévotion, elle cherche à amadouer la divinité en quelque sorte.

因此,大家奉献见证,它试图以某种方式哄骗灵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toujours à Angers, un gobelet porte une inscription mentionnant Mithra, c'est un ex-voto offert au dieu par l'un des adeptes.

同样在昂热,一个高脚杯上刻有提到密特拉铭文,这其中一位追随者献给

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On commence ce tour d'horizon des rituels antiques avec l'ex-voto, une offrande faite à une divinité qui s'accompagne d'un vœu, d'une demande particulière.

我们通过“还愿”开始对古代仪式进行概述,“还愿”灵提供,大家可以向灵许一个愿望,向它们提一个特定要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Tant que sa santé l’a permis, il a continué à faire la tournée des offrandes le matin, pour recevoir les dons des fidèles.

只要他健康允许,他就继续在早上参观,接受信徒礼物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, après avoir scellé le sarcophage, la chambre funéraire elle-même était fermée, ne laissant accessibles que les pièces de la tombe dans lesquelles allaient être déposées les offrandes.

最后,在密封了石棺之后,墓室本身也被关闭了,只留下存放墓室。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

M. Abe a payé jeudi matin une offrande appelée " masaki" traditionnellement accroché aux arbres des sanctuaires, mais s'est abstenu de se rendre en personne à Yasukuni.

安倍晋三周四早上支付了传统上称为“masaki”,悬挂在社树上,但没有亲自拜访靖国社。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Les mages ont vu l'enfant et lui ont donné l'or, offrande pour les rois, l'encens pour signifier sa divinité et la myrrhe, utilisée pour l'embaumement et pour annoncer qu'il mourrait jeune.

三博士看到了这个孩子,给了他黄金(献给国王)、代表乳香,以及用于防腐并预示他将英年早逝没药。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Toutes les civilisations installées sur des terres volcaniques ont imaginé des légendes qui racontent les peurs, la vénération, les offrandes ou les sacrifices faits aux dieux pour calmer les colères de la Terre.

所有文明都在那些被想象出来记载了恐惧、尊敬、为了平息大地愤怒给上帝或者供品历史故事火山地带发源

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


密林, 密令, 密锣紧鼓, 密螺旋体, 密螺旋体属, 密绿泥石, 密码, 密码的, 密码电报的, 密码电话学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接