有奖纠错
| 划词

Je voudrais maintenant parler brièvement de la zone dite « interdite ».

我要对所谓的禁区说几句话。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures complémentaires sont prises actuellement pour assurer la sécurité des installations sensibles.

目前正在执行补充措施、以确保禁区安全。

评价该例句:好评差评指正

Environ 150 personnes de la « zone d'exclusion » seront visées par ce programme.

预计,来自“禁区”的150人将参加这项方案。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons barrer la route aux proliférateurs et aux trafics illicites.

只有这样我们才能为扩散者和非法采购活确立禁区

评价该例句:好评差评指正

De plus, certaines zones ont été déclarées zones militaires fermées et complètement interdites aux journalistes.

此外,宣布某些地区为军事禁区,彻底禁止媒体进入。

评价该例句:好评差评指正

À proximité de certains arcs volcaniques, la navigation est interdite en raison des dangers d'éruption.

由于存在火山活的危险,有些弧火山则成为航行禁区

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur les mécanismes novateurs pour le financement du développement n'est plus tabou.

有关为展融资建立新颖机制的辩论,已经不再是必禁区

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la sécurité et de la sûreté assurera le contrôle de l'accès à ces zones.

安保和安全处将派员控制禁区入口。

评价该例句:好评差评指正

L'article 26 de la loi renforce également le contrôle des accès aux zones réservées des aéroports.

该法第26条还加强了对出入机场禁区的控制。

评价该例句:好评差评指正

La zone d'exclusion, qui couvre environ la moitié sud de l'île demeure inaccessible au grand public.

禁区主要包括岛屿南半部分,属公众难以进入的地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter que ces questions importantes soient considérées taboues pour le Conseil de sécurité.

我们反对把这些重要问题视作安全理事会的禁区

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à une date récente, la violence à l'égard des femmes âgées est restée un sujet tabou.

直至最近,对老年妇女的暴力行为的问题一直是一个禁区

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont fait venir des renforts dans la zone et l'ont déclarée zone militaire interdite.

以色列国防军随后向该地区增援部队,并宣布其为军事禁区

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la promotion de la réconciliation avec ceux qui demeurent dans la zone d'exclusion est tout aussi importante.

第三,促进与留在禁区内的人的和解同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter les coutumes, les stéréotypes, les pratiques traditionnelles, les tabous

此外,还必提到陋规旧俗,传统做法和禁区等因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'entrée dans les zones d'accès restreint.

联合国警卫和安全事务处将对禁区的进出实施控制。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont présenté aux manifestants des documents indiquant que le secteur était un périmètre militaire interdit.

国防军军官向抗议者出示了已指定该地区为军事禁区的各种文件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des centaines d'autres personnes sont entrées et continuent d'entrer dans les zones interdites pour faire cesser les bombardements.

但是,另有数百人已进入并继续进入禁区以阻止轰炸。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

在这些谈判的过程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la sécurité et de la sûreté veillera au respect des consignes concernant l'entrée dans les zones d'accès limité.

安保和安全处将对进入禁区实行管制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


advenir, adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Et surtout, ne vous aventurez pas dans l'aile interdite ni dans les soussols de l'école.

禁止进入禁区以及学校地下室。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Cette collaboration nous a permis d'accéder à cette zone interdite.

这次作使我们能够进入禁区

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je continue, le survol des zones interdites à bord de votre traineau.

我将继续,您的雪橇飞过禁区

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je vais être franc : les procédures légales habituelles ne s'appliquent pas à vous.

普通的警务和法律禁区,对你们已经不适用。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les deux juges de ligne qui les assistent indiquent lorsqu'il y a un hors-jeu ou un dégagement interdit.

当出现越位或进入禁区时,协助他们的名巡回裁判会作出指示。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les pénalités standard durent deux minutes pendant lesquelles le joueur fautif est isolé au banc des pénalités.

标准罚球持续,期间违规球员被隔离禁区内。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Une étude y a relevé des échantillons de sol largement plus radioactifs que dans la zone d'exclusion de Tchernobyl.

项研究发现,那里的土壤样本的放射性比切尔诺贝利禁区高得多。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cet été-là, au contraire, la mer proche était interdite et le corps n'avait plus droit à ses joies.

今年的夏季却相反,接近本市的海滨已成禁区,人的身体再也没有享乐的权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Il ne sera pas dans le box.

他不会禁区内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

C'est une zone interdite aux journalistes. Explosion.

这是记者的禁区。爆炸。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Pardonne-moi, Montagne, je ne savais pas que la forêt était interdite.

原谅我,蒙塔涅,我不知道森林是禁区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Ici, ce sera un secteur interdit pour les dog-sitters.

- 这里,它将成为狗保姆的禁区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Quelle que soit l'intention, le survol d'une zone interdite est un délit.

无论出于何种意图,飞越禁区都是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Quelques minutes après l'arrivée de G.Fortin dans le box, 1er signe de colère.

- G.Fortin 到达禁区后,第个愤怒的迹象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Entre les avions et les satellites dans les hautes altitudes, nous avons une zone de non-droit.

高空的飞机和卫星之间,我们有禁区

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月

Un incendie a touché la zone interdite autour de la centrale nucléaire accidentée de Tchernobyl ce mardi.

周二,场大火袭击了受损的切尔诺贝利核电站周围的禁区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Un 1er coup d'éclat de la défense et une 1re menace de rester muet dans le box.

- 防守队员的第个绝技和禁区内保持沉默的第个威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Journaliste de terrain, il sera par exemple parmi les 1ers Occidentaux à accéder à la zone interdite de Tchernobyl.

作为名实地记者,他将成为第批进入切尔诺贝利禁区的西方人之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

En plein mois de juillet, ce quartier touristique prend des allures de ville fantôme, même au-delà de la zone interdite.

七月中旬,这个旅游区呈现出鬼城的外观,甚至超出了禁区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Longtemps interdit et inhospitalier, Teufelsberg, " la montagne du diable" en allemand, est donc finalement devenu un lieu très tendance.

长期以来的禁区和荒凉之地,Teufelsberg, 德语中的“魔鬼之山”,终于成为了个非常时尚的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, aegosome, ægosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接