Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一句里,副词应该放在里?
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一句里,副词应该放在里?
Où faut-il placer l'adverbe dans une phrase ?
副词要在儿被放?
Toutefois, on peut aussi placer l’adverbe avant l’infinitif. Cela peut se faire pour plusieurs raisons.
不过,把副词放在动词前面也可以. 如下面三.
Un autre adverbe Il va très bien.
其它副词他很好。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词对应副词!
On a débattu du point de savoir s'il fallait conserver l'adverbe «expressément».
(3) 对是否保留"明文"这一限语问题作了辩论。
À l'issue du débat, la Commission a décidé de conserver l'adverbe “largement”.
委员会经讨论后决保留“远远”一词。
La version révisée ne conserve pas l'adverbe “exceptionnellement” ni le “besoin urgent”.
修订草案未提及“非常情况”和“紧迫性”。
Les adverbes sont des mots invariables.
副词是没有词形变化词。
Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.
因此,也许加上“知情”和(或)“积极主动”等词比较好。
L'adverbe modifie le verbe et l'adjectif.
副词修饰动词和形容词。
L'adverbe est un mot invariable qui modifie le sens d'un adjectif, d'un adverbe, d'un verbe ou d'une phrase.
副词没有性数变化,用于修饰和限形容词、副词、动词或句。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态动词后面接地点或时间副词时。
- entre l'auxiliaire et le participe à un temps composé s'il s'agit d'un adverbe de quantité ou de qualité.
复合时态中助动词和过去***词间有一数量副词或品质副词时。
Il a aussi été dit que l'adverbe « principalement » devait être conservé.
关于“基本”一词也有人表示应该予以保留。
L'accord s'est fait largement cependant sur le maintien de l'adverbe “expressément”.
但有人表示赞成保留“明确”字样。
Cet adverbe serait dans ce contexte interprété comme renvoyant à l'autonomie de l'acte.
在这种上下文中这可以解释为指是行为自发性质。
Les travaux préparatoires indiqueront que l'adverbe “temporairement” s'entend comme incluant la notion de renouvelabilité.
准备工作文件将表明“暂时”一词应当被理解为包含可予延长概念。
Au paragraphe 41, l'adjectif « déloyales » disparait; l'adverbe « particulièrement » vient précéder « dans les pays en développement ».
在第41段,“不公平”一词应当由“一些”所替代,而且“特别是”一词应当插在“对发展中国家就业增长”前面。
Le Groupe de travail est convenu d'insérer l'adverbe “promptement” après “communique” et de supprimer le texte entre crochets.
工作组商,在“通知”一词前应添加“迅速”二字,并应当删除方括号内案文。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。