有奖纠错
| 划词

Nous demandons au Seigneur de nous bénir pour que l évangile puisse grandir sur cette terre.

求神祝福我,为衪福音事工摆上,并求衪赐我能力。

评价该例句:好评差评指正

L'hôpital de Nyankunde, le Centre médical évangélique, n'a pas été épargné.

尼安昆得福音教会医疗中心医院没有幸免。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'évangéliques en France a été multiplié par plus de huitf en 42 ans.

在42年间,法国福音派新教会人数增加了八倍以上。

评价该例句:好评差评指正

L'abolir récompenserait les criminels au lieu de mettre en avant les droits de la victime.

废除死刑犯罪分子福音,而不优先考虑受害者权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴可敬爱受苦灵魂避难所,福音书》翻版。

评价该例句:好评差评指正

L'Église allemande et l'Église évangélique lettone ont également des temples où le culte est pratiqué en allemand et en letton.

德语族和信福音拉脱维亚族,也有用德语和拉脱维亚语布道祈祷场所。

评价该例句:好评差评指正

Seule une infime minorité de ces langues sont écrites (pour les autres, il faut se contenter du boulot des évangélistes).

其中只有一小部份语言被下(这必须感谢福音传播者努力)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du XIXe siècle, il a été encouragé par les pays industriels et maritimes qui entendaient bien en bénéficier.

在19世纪,从中获益工业化和海洋国家推动这种“自由贸易福音”。

评价该例句:好评差评指正

John Bright et Richard Cobden ont été acclamés pour leur « évangile du libre-échange » mais cela n'a jamais été une réalité.

John Bright 和 Richard Cobden 因提出“自由贸易福音”而出名,但所提却从来没有实现。

评价该例句:好评差评指正

Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.

如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人信仰,和凝聚力,也许也上天给予我福音

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège pourrait en dire long sur le droit à la vie de chaque individu, car l'évangile de la vie est l'essence de son message.

教廷能够就每个人生命权问题谈很多,因为教廷给人启示核心就生命福音

评价该例句:好评差评指正

Les principales religions, le congrégationalisme et le catholicisme perdent des membres, ce qui peut être expliqué par l'attraction des jeunes vers les nouvelles religions évangéliques.

主要教派公理教和天主教信徒不断减少,原因可能年轻人受新福音派教义吸引,成为该教信徒。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, des extrémistes hindous auraient attaqué le couvent Sainte Marie dans le district de Meerut, Uttar Pradesh, ainsi que des évangélistes à Kolar, Karnataka.

同一天,据称印度教极端分子袭击北方邦、密拉特县圣玛丽修道院及在卡纳塔克,科拉尔福音派信徒。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la guerre, elle avait compris avec une clarté toute particulière certaines paroles de l'évangile que ses compagnons de vie et elle-même avaient gardées dans leurs cœurs.

在战争期间,她特别明确地理解了《福音书》中一些话,至今,她和她终身伴侣始终将这些话记在心中。

评价该例句:好评差评指正

Ils représenteront toujours la conscience de l'humanité et les porte-parole de ceux qui activement ou passivement souffrent des manifestations les plus diverses de la discrimination et de l'intolérance.

良知和呼吁一直主动或被动地承受各种歧视和不容忍现象者福音

评价该例句:好评差评指正

Des programmes d'enseignement à distance pour l'éducation des minorités font partie du programme des instituts pédagogiques des villes de Most et d'Ostrava - Poruba et École évangélique de Prague.

捷克MOST和Ostrava - Poruba城市中学和大学以及布拉格市福音学院都在其方案中列入了为少数族裔提供远程教育教育方案。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la requête avaient été élus au grand Conseil général de la République de Saint-Marin, dont les membres doivent prêter serment sur les Évangiles, avant d'y siéger.

该案涉及两名当选圣马力诺共和国大议会议员投诉人,必须 “以神圣福音书”宣誓才能就职。

评价该例句:好评差评指正

Ils découvrent la vérité que recèle la promesse contenue dans l'évangile : « Donnez et l'on vous donnera en se servant envers vous de la mesure dont vous vous serez servis. »

经历了《福音书》承诺真理:“你要给人,就必有给你”。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats du brevet des perspectives pour le développement du marché a un grand potentiel à investir dans le marché immédiatement, il va donner à ces malades de réhabilitation de l'Evangile.

这项专利成果市场发展前景潜力巨大,马上投资生产投放市场,它会给那些疾病缠身患者带来康复福音

评价该例句:好评差评指正

Une illustration récente en a été donnée par un pasteur évangélique américain qui a estimé qu'Hitler a exprimé une volonté divine en créant les conditions d'un retour des juifs en Israël.

一个美国福音教派牧师最近提供了例证,认为西特勒表达了神意志,为犹太人返回以色列创造了条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽筋剥皮, 抽紧, 抽紧的结子, 抽进的, 抽军用香烟, 抽考, 抽空, 抽冷子, 抽滤器, 抽马一鞭子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Selon Saint-Matthieu, nos mages ont suivi une étoile qui annonçait la naissance du « roi des Juifs » .

根据马太福音说法,我们三博士跟随一颗预言“犹太人之王”诞生星星。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette lettre était devenue l'évangile de la famille.

这封信成了我们家里福音书。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.

她应该说服她爷爷,TTIP(美欧双边自由贸易协定)向我们预示是世界福音

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Et pour le pays, une aubaine économique aussi.

对于国家来说,这也是经济上福音

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Et aussi parce que l'extrême droite a le soutien des Eglises évangéliques.

也因为极右翼得到了福音派教会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Chaleur aussi sous le grand chapiteau des évangéliques, réunis dans le village de Grostenquin, en Moselle.

聚集在摩泽尔州格罗斯滕昆村福音派人士大帐篷下也充了温暖。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ça, dit Porthos, c’est vrai comme l’Évangile : je l’ai entendu de mes deux oreilles.

“这事不假,”波托斯说,“就像福音书上说一样;我曾亲。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

C'est celle qui, selon les gitans, a évangélisé la Provence aux côtés de Marie Jacobé et Marie Salomé.

- 根据吉普赛人说法,她是与玛丽·雅各布 (Marie Jacobé) 和玛丽·莎乐美 (Marie Salomé) 一起向普罗旺斯传福音人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Sur la plage de Biscarrosse, ce long week-end de 3 jours est aussi une aubaine pour cette restauratrice.

- 在Biscarrosse海滩上,这个为期3天漫长周末也是这家餐厅老板福音

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

La BNF abrite de précieux manuscrits, comme celui de l'évangéliaire ou des " Misérables" , de V.Hugo.

BNF 收藏了珍贵手稿,就像 V.Hugo 福音书或“悲惨世界”一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Pourquoi pas un gospel entonné au Moyen Age en Angleterre, puisqu'avec les Monty Python, tout est permis.

- 为什么不唱一首中世纪英国福音歌曲,因为有了巨蟒剧团, 一切都会发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

En juin, déjà, les participants à un autre rassemblement évangélique avaient occupé et dégradé l'une de ses parcelles.

- 六月份,另一场福音派聚会参与者已经占领并破坏了其中一处地块。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

6000 pèlerins sous la tente, près de 20.000 à l'extérieur pour l'un des plus gros rassemblements évangéliques de France.

帐篷内有 6,000 名朝圣者,帐篷外有近 20,000 名朝圣者,参加法国最大福音派聚会之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

De nombreuses voix s'élèvent pour demander à mieux contrôler les églises évangéliques qui prospèrent dans ce pays à majorité chrétienne.

许多声音要求更好地控制在这个以基督教徒为主国家蓬勃发展福音派教会。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il est l'ami des dirigeants chinois, indiens et tout récemment du nouveau président brésilien dont la base évangélique est extrêmement pro-israélienne.

他是中国、印度领导人朋友,最近也是巴西新总统朋友,他福音派基础非常亲以色列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Couverts de pierres précieuses, de perles, ces évangiles commandés par le roi Saint-Louis ont échappé par miracle à la fonte pendant la Révolution.

这些由圣路易国王委托制作福音书覆盖着宝石、珍珠,在革命期间奇迹般地逃脱了被推翻命运。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et de toute façon, on sait bien d'où elle vient cette formule, c'est une citation biblique et même évangélique, c'est-à-dire qu'elle vient de l'Évangile.

无论如何, 我们很清楚这个公式来自哪里,它是圣经甚至福音引述,也就是说它来自福音

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.

在许多方面,福音书是重叠,但在其他方面则不同,就像耶稣处女概念一样。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Parmi les nombreux trésors qu'on trouve dans la bibliothèque du monastère, il y a le codex sinaiticus, la plus ancienne copie connue des évangiles.

在修道院图书馆里发现众多珍宝中,有代号西奈提库斯,这是已知最古老福音书副本。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 20146月合集

Plusieurs milliers de policiers ont mené une vaste perquisition ce matin dans une propriété de l’Église baptiste évangélique de Corée au sud de la capitale.

今天上午,数千名警察对首都以南韩国福音派浸信会一处财产进行了广泛搜查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽青, 抽球, 抽球(网球的), 抽取, 抽取货样, 抽取最好的部分, 抽去串线, 抽去项链的串线, 抽纱, 抽身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接