有奖纠错
| 划词

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins soient comptés.

所有选票收齐之前,请成员们不

评价该例句:好评差评指正

M. Bossano (chef de l'opposition) se retire.

波萨诺先生(反对党领袖)

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés.

所有选票收齐之前,请成员们不

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que les bulletins de vote aient été ramassés.

所有选票收齐之前,请成员们不

评价该例句:好评差评指正

Mme Halford et M. Cockwelle se retirent.

哈尔福德女士和科克韦尔先生

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés.

所有选票收齐之前,请成员们不

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de votes aient été ramassés.

所有选票收齐之前,请成员们不

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été collectés.

所有选票收齐之前,请成员们不

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Il me semble que le général Obiakor et ses collègues commandants doivent à présent nous quitter.

(以英语发言):我想奥比亚科将军和其他指挥官现

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue fut si franc et facile que, lorsque Gaviria et sa famille nous laissèrent seuls dans la salle à manger, McLarty et moi paraissions de vieux amis.

对话很坦率和流畅,因此,当加维里亚和他的家人,让我们餐厅单独相处时,麦克拉蒂和我就象两名老朋友一样。

评价该例句:好评差评指正

Il avait alors dû quitter le comité de crise mis en place par le gouvernement et la compagnie électrique, avaient rapporté il y a quelques jours les grands journaux japonais.

因此,他不得不从由日本政府和电力公司组成的救灾委员会,这个消息曾经连续好几天被几家日本的主报刊所报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


祭神, 祭室, 祭司, 祭司(古代的), 祭司职, 祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et elle se hâta de quitter la Grande Salle.

然后快速离席而去。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ciao ! bon ben moi j'y vais, je sors de table.

再见!好离席

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

De ceux qui se trouvaient au souper, j’étais le seul qui se fût inquiété en la voyant quitter la table. Je l’avais suivie, j’avais été ému à ne pouvoir le cacher. J’avais pleuré en lui baisant la main.

在吃夜宵的中间,唯有看到她离席而感到不安。跟在她后面激动得无法自持。泪流满面地吻着她的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悸动的, 悸心痛, , 寄包裹, 寄保价信, 寄出, 寄存, 寄存处, 寄存行李, 寄存器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接