有奖纠错
| 划词

1.Les acrobates font du trapèze.真人慢速

1.杂技演员做高空秋千表演。

评价该例句:好评差评指正

2.D'autre part, Caroline est insomniaque et elle adore l'action. Aussi elle s'adonne au bobsleigh, à la balançoire et à bien d'autres jeux.

2.另一方面,卡洛琳眠而且她热爱运动,陶醉于雪橇,荡秋千还有其他好多

评价该例句:好评差评指正

3.Au jardin du Luxembourg, un petit garçon se balance avec sa grand soeur. A côté, une petite fille est toute seule, sa mère poussant la nacelle.

3.卢森堡公园,一个小男生和他的姐姐荡秋千。旁边,一个小女生自己玩,由妈妈来推。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第2000号, 第20页, 第30号, 第3页, 第40页, 第4个希腊字母, 第50条, 第50页, 第5重骑兵团, 第60页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

1.C'est une chaise ou une balançoire ?

这是椅子还是秋千

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

2.Tu veux faire de la balançoire ? Non, je vais me salir.

你想荡秋千吗?不,我会弄脏的。

「Trotro 小驴托托」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

3.Et la bonne réponse, c'est balançoire.

正确答案是秋千 balançoire。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

4.Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.

你啊,秋千,让我能稳稳的坐着。

「Trotro 小驴托托」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Exactement le contraire de ce que toi, tu as toujours fait.» Il se leva et s'étira.

跟你当年做的事情正好相反。他从秋千站到地上,挺直身体。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

6.Julia obéit. Elle contourna les balançoires, évita le bac à sable et entra elle aussi dans la station-service.

从父亲的话。她绕过秋千,避开沙地,也和父亲一样进入服务中心。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

7.Une demoiselle sur une balançoire... - Une demoiselle s'élance dans les airs.

- 秋千上的少... - 一位士冲向空中。机翻

「JT de France 2 2021年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

8.Les flammes ont léché les clôtures de sa maison, s'arrêtant in extremis au pied de cette balançoire.

火焰舔舐着他家的栅栏,在这个秋千的脚极端地停了机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Harry ignorait combien de temps il était resté assis sur la balançoire avant que des éclats de voix interrompent ses songeries.

他不知道自己在秋千上坐了多久,后别人的说话声打断了他的沉思。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

10.De la lumière qui joue avec le feuillage, une balançoire pour s'amuser, une petite fille qui attend son tour et des personnages qui badinent.

灯光玩弄树叶,秋千的乐趣,一个小孩等待轮到她,角色开玩笑。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

11.J'ai pourtant peine à me reconnaître dans ce swing tropicalo retro musette reggae mais voilà Saskia, c'est ce bord de mer que j'ai choisi.

:我发现很难在这个热带复古的雷鬼缪塞特雷鬼秋千中认出自己,但这里是萨斯基,我选择的正是这个海边。机翻

「Julie Depardieu专栏」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.L'araignée sauta alors de sa main, se laissa descendre le long d'un imperceptible fil de soie et commença à se balancer comme si elle exécutait un numéro de trapèze.

蜘蛛从穆迪手掌上跳开了,悬着一根细丝,开始前后荡荡去,就像坐在高高的秋千上一样。

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

13.Comme elle passait devant l’auberge Thénardier, les deux petites filles, enchantées sur leur escarpolette monstre, avaient été pour elle une sorte d’éblouissement, et elle s’était arrêtée devant cette vision de joie.

她从德纳第客店门前走过,看见那两个小孩在那怪形秋千架上玩得怪起劲的,不禁心花怒放,只望着那幅欢乐的景象出神。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

14.L.Delahousse: A l'étranger, une bascule en Ukraine avec l'appel de Kiev en direction des derniers combattants d'Azovstal, leur donnant l'ordre de sauver leur vie et d'arrêter le combat à Marioupol.

- L.Delahousse:在国外,乌克兰的秋千,基辅呼吁速斯塔尔的最后战士,命令他们挽救生命并停止马里乌波尔的战斗。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Lorsqu'il arriva devant les balançoires, il se laissa tomber sur la seule que Dudley et ses amis n'avaient pas réussi à casser, passa un bras autour de la chaîne et contempla le sol d'un air maussade.

秋千所在的地方,找到一架达力和他那些朋友还没得及毁坏的秋千坐了上去,一只胳膊挽着铁链,目光忧郁地望着地面。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二触角鳞片, 第二春, 第二次沉积物, 第二次的, 第二次国内革命战争, 第二次世界大战, 第二次鸦片战争, 第二档速度, 第二的, 第二电离能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接