有奖纠错
| 划词

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他积攒了5000元。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应积攒加班时间。

评价该例句:好评差评指正

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性一面,正是掌权人常缺那一面。中二号人物为正在积攒不满降温。

评价该例句:好评差评指正

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作开始。

评价该例句:好评差评指正

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却法律,守护权力,积攒财富。

评价该例句:好评差评指正

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后积攒钱财是他们共同财产,他们有利用共同财产平等权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。

评价该例句:好评差评指正

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

积攒与客户业务活动不符大量存款,然后将资金一个或多个银行账户。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存续期间积攒财产是否与正式婚姻存续期间积攒财产分配方式相同。

评价该例句:好评差评指正

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家好评才能增加并积攒星星。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以积攒183天,但是这些时间只能在孩子满7岁前用完。

评价该例句:好评差评指正

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时期抵押贷款所起作用相对有限,没有父母大量支援很多年轻住户在拥有自己住房之前要经历一个很长积攒阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

评价该例句:好评差评指正

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多财富,从而加强上述效果。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒资金。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他积攒财产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己妻子和孩子。

评价该例句:好评差评指正

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动人可以为自己积攒一笔适当养老、孤寡和残疾储备金。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

评价该例句:好评差评指正

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒钱财为各方私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express, expressément, expressif, expression, expression toute faite, expressionnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Ne cultive pas la haine ! ou elle te mangera !

不要积攒仇恨!否则它会吞噬你!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais c'est vrai que finalement, je n'accumule pas tant que ça les choses.

不过说到底,我确实没有积攒那么多衣服。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 练教室(试听)

Il est payé moins cher pour apprendre, pour prendre de l'expérience.

实习生的工资比较低,主要是为了积攒经验。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le petit héritage, que Poisson tenait en réserve, dut être rudement écorné.

布瓦松积攒下的那笔小小的遗产,不得不为此消耗了许多。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Encore une fois, c'est juste une méthode que j'ai compilée mais que je n'ai pas vraiment inventée.

再说一次,这只是我积攒的一个方法,我啥都没有编造。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Quand je n'étudiais pas, que je travaillais pour gagner de quoi revenir un jour vers toi.

当不用上课时,我就去打工,希望有一天能积攒到足够的钱回到你身边。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par exemple : 40€ placés chaque mois à 2% vous permet d’épargner 20 000€ en 30 ans.

每月投资40欧元,利率为2%,30年,您就能积攒20000欧元。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle perdit, en un court espace de temps, la presque totalité des forces qu'elle avait mis des mois à accumuler.

在短短的时间里,它几乎耗尽了几个月积攒下来的全部力气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'imaginaire collectif fantasme sur un trésor de pièces de monnaies, accumulées, stockées, cachées dans un gros coffre.

知,人们总是幻想能找到堆积如山的金币宝藏,这些金币被积攒、储存和藏在一个巨大的保险箱中。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

L'homme a accumulé plusieurs milliers d'années de richesses, de connaissance, d'expériences, de sagesse et d'art, tel un cadeau spécialement réservé pour vous.

人类积攒了几千年的财富,所有的知识、见识、智慧和艺术,像是专门为你们准备的礼物。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre.

约瑟像海沙一样,积攒了大量小麦,以至于它们不再计数,因为没有更多的数字了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La provision de vie qu'ils avaient faite pendant ces mois où chacun avait mis son âme en veilleuse, ils la dépensaient ce jour-là qui était comme le jour de leur survie.

他们把今天当作他们幸存的日子,所以准备在这一天把过去几个月里,小心翼翼积攒下来的生命力一股脑儿消耗出去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ensuite on a " avare" , " être avare" , quelqu'un d'avare c'est quelqu'un qui aime accumuler de l'argent, garder son argent pour lui et qui a très peur qu'on lui prenne son argent.

然后我们来看“avare吝啬的”,“吝啬鬼”是指喜欢积攒钱财,把钱财留给自己,并非常害怕别人拿走他的钱财的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier, expulsé, expulser, expulseur, expulsif, expulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接