有奖纠错
| 划词

Cette analyse doit, bien entendu, être faite mais il peut arriver que nous n'ayons pas la possibilité d'attendre qu'elle soit achevée et que nous devions intervenir avant.

当然,分析是不可或缺的,但们无法稳稳当当地等待分析完成采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Fête cordial cérémonie humeur, elle a présidé à la planification de mariage est de permettre à Zhu Hunren crainte, pour les nouveaux Dangdang sécurité, heureusement renforcé dans la chambre de mariée.

庆典仪式亲切幽默,她对婚礼的策划主持更是主婚人省心;新人稳稳当当,快快乐乐的步入洞房之中。

评价该例句:好评差评指正

Cette analogie, je m'empresse de le dire, n'est pas un argument pour l'obstruction et les retards, mais plutôt pour la patience et la persévérance qui viennent du fait que nous avons compris que, si les négociations internationales, comme les moulins de Dieu, tournent lentement, elles tournent aussi sûrement et produiront un résultat valable.

保证,这种比喻不是主张阻挠和推迟,而是主张耐心和坚持不懈,者出于认识到国际谈判,象上帝的磨盘,可能转得很慢,但稳稳当当地转,最终将产生有价值的成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论, 根据您的意思, 根据情况, 根据情况的需要, 根据实验或试验的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos sourit : on se souvient qu’il avait la selle qui lui venait de Buckingham, c’était donc trois cents livres qu’il comptait mettre sournoisement dans sa poche.

波托斯微笑了。人们还记得,他刚从白金汉那里弄来一副马鞍子,那就是说,这三百利弗尔被他巧妙地稳稳当当地塞进自己了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous changeâmes à nouveau de cap pour contourner la côte est de l'île, et après avoir effectué un premier passage en rase-mottes, l'avion se posa docilement au milieu d'un champ.

飞机再次改变航向,绕过岛屿岸,经过一段超低空飞行之后,稳稳当当地停在了

评价该例句:好评差评指正
花女 La Dame aux Camélias

On riait fort; les commissaires criaient à tue-tête; les marchands qui avaient envahi les bancs disposés devant les tables de vente essayaient en vain d’imposer silence, pour faire leurs affaires tranquillement.

大家高声谈笑,拍卖估价人声嘶力竭地大声叫喊。坐满在拍卖桌前板凳上商人们拼命叫大家安静,好让他们稳稳当当做生意,但谁也不睬他们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour moi, je n’en ai jamais eu bonne idée depuis qu’il a refusé d’épouser Élisa ; c’était une fortune assurée, et cela sous prétexte que quelquefois, en secret, elle fait des visites à M. Valenod.

至于我,自从他拒绝娶爱丽莎,我对他就再没有好印象了,那可是一笔稳稳当当财产啊,他竟借口她有几次秘密地拜访瓦勒诺先生。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


根深叶茂, 根生的, 根生果的, 根生植物的, 根式, 根托, 根系, 根性, 根序, 根音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接