有奖纠错
| 划词

Nous avons également prêté attention aux appels lancés par plusieurs pays en développement qui souhaitaient, pour le moins, disposer d'un document qui, bien qu'ayant une portée limitée et étant plein de conditions, permettrait de remettre la question du financement du développement à l'ordre du jour de la communauté internationale.

听取了许多中国家的请求和呼吁,这些国家很急切望至少有一项文件,即使其范围窄小,条件重重,至少能够将资问题放到国际议程上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

Elle mourait d’avoir eu à son âge la raison d’une vraie mère, la poitrine encore trop tendre et trop étroite pour contenir une aussi large maternité.

她之所以悲惨死去,那是因为在她龄却已具有了一个真正母亲的理智,而她稚嫩的肩膀却无法担负起如此宽厚的母爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Madame Lerat, plus crâne, faisait le tour de l’étroite terrasse, en se collant contre le bronze du dôme. C’était tout de même rudement émotionnant, quand on songeait qu’il aurait suffi de passer une jambe.

太太的胆子要大一些,她在的平台上战战兢兢贴着铜像绕了一圈。然而,必竟是心惊胆战的经历,只要一失足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秀才, 秀而不实, 秀慧, 秀劲, 秀俊, 秀丽, 秀丽的, 秀丽长城鸟, 秀美, 秀媚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接