Nous devons nous inspirer de ces initiatives.
我们必须把立足点放在这方面。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是平、繁荣与稳的立足点。
Le débat d'aujourd'hui a été une étape utile sur cette voie.
今天的辩论是我们前进道路上的一处有益的立足点。
L'organisation devrait soigneusement choisir son terrain en accordant une attention particulière à l'impact produit.
本组织应认真地选好自己的立足点,特别要注意影响力。
La promotion de l'état de droit, sur lequel l'Union européenne est également fondée, est son objectif suprême.
而促进法治,不仅是欧盟的立足点,也是欧盟的主要目标。
Les propositions de réforme faites récemment par le Haut Représentant sont parfaitement fondées et méritent d'être étudiées avec sérieux.
表最近提出的改革建议立足点很好,值得认真考虑。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴哥窟遗址已成为柬埔寨社会济发展的一个重要的立足点。
Ainsi le Plan national d'Égalité des Sexes trouvera des points d'ancrage pour s'établir et se développer à l'échelle nationale.
这样一来,国家两性平等计划就可以通过这些立足点,在全国范围发展。
Outre les questions d'environnement, les aspects sociaux, culturels et économiques du développement durable se sont solidement implantés en Finlande.
除环境问题外,可持续发展的社会、文化济方面也在芬兰取得稳固的立足点。
Avant le sommet, la péninsule coréenne était restée une île solitaire sur laquelle la guerre froide avait toujours pied.
朝鲜半岛在首脑会议之前仍然是一个孤立的岛屿,那里是冷战的一个立足点。
Une position plus constructive aurait été d'encourager les responsables chypriotes grecs à s'engager sérieusement dans le processus de réconciliation.
更富有建设性的立足点应当是支持希腊塞浦路斯领导阶层更加真诚地致力于解过程。
La proposition de la réserve commune permettrait aux relations entre donateurs et bénéficiaires de l'aide de s'établir sur de nouvelles bases.
采取共同合用提议将把捐助国受援国的关系放在一个新立足点上。
Il faut qu'à l'avenir aussi bien qu'à l'heure actuelle, cet élément repose sur une assise financière solide et à long terme.
在当前未来发生的情况中,它必须建立在稳固长期的财政立足点上。
La justice est donc la pierre angulaire de la politique du Soudan dans tous les domaines, en particulier s'agissant de la femme.
因此,公正是苏丹各方面政治的立足点,尤其是涉及到妇女的问题。
L'équipe spéciale a reconnu que le développement devait reposer sur des politiques économiques saines favorisant la croissance en même temps que l'équité.
特别工作组认识到,发展必须以扶植公平成长的健全济政策为立足点。
Dans le cas du Libéria, il semblerait que nous nous trouvons sur des bases très solides s'agissant des deux premières conditions préalables.
就利比里亚而言,看来在前两个前提方面我们的立足点是牢固的。
Il ne s'agit nullement de mettre sur le même pied d'égalité les discriminations aggravées objet de notre étude et le génocide culturel.
这并不是试图将我们研究的主题—— 加重歧视—— 置于与文化种族灭绝的同一立足点上。
Pour que cette coopération porte ses fruits, il fallait que les parties intéressées soient traitées sur un pied d'égalité et de manière équilibrée.
为了合作成功,必须各部门在平等的立足点上参与并且保持正确平衡。
Elle doit reposer sur notre expérience de l'épidémie et les preuves scientifiques de ce qui fonctionne et de ce qui ne fonctionne pas.
其立足点应该是我们对这一疾病的历说明哪些有效哪些无效的科学证明。
Enfin, le Secrétaire général nous a aussi demandé de trouver un terrain d'entente et de réveiller notre ambition et notre sens du bien commun.
最后我要说的是,联合国秘书长也要求我们寻找共同立足点,重新唤起对共同目标的远大理想使命感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une idée unique me dominait : je craignais que le point d’appui ne vint à manquer.
恐怕有些地方没有立。
Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.
几乎笔直的岩壁上也有许多突出的部分,我们可以把它们当作立。
Oui, monsieur le professeur, mais plus favorisé que vous, j’ai pu prendre pied presque immédiatement sur un îlot flottant.
“的,教授,你幸运一些,我几乎立刻就找到一个漂浮的小岛作为自己的立。”
Un sport de haut vol qui fait tourner les têtes, au risque parfois de perdre pied.
一项高飞的运动,有时会让人眼前一亮,有时冒着失去立的风险。
Elle devra se servir des échos pour traverser des structures inquiétantes flottant dans le vide et atteindre les profondeurs de ce monde.
她必须利用复制穿过漂浮在虚空中的令人不安的立,到达这个世界的深处。
Mais force est de constater selon elle, qu'aujourd'hui, " l'identité lesbienne n'a pas de pied à terre à Paris."
很明显, 据她说,今天“ 女同性恋身份在巴黎没有立” 。
D'un coup, on n'a plus pied, ou alors, tout d'un coup, on est pris dans un courant, et c'est là qu'est le piège.
突然间,你没有立,或者突然之间,你陷入水流中,这就陷阱所在。
Après, c'est un jeune enfant qui est avec son grand frère ado, qui va essayer de le suivre dans une zone où il n'a pas pied.
之后, 一个小孩子和他十几岁的哥哥在一起,他会试图跟随他到一个他没有立的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释