有奖纠错
| 划词

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人笑眯眯旁佩服朗台的为只有他听出了老头儿的弦外之音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


握手, 握手成交, 握手告别, 握手惜别, 握手言和, 握手言欢, 握拄工具的柄, 握住刀柄, 握住斧头柄, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mrs Weasley leur adressa un grand sourire.

韦斯莱夫人笑眯眯低头看着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dumbledore chanta un petit air et regarda le plafond en souriant.

邓布利多愉快哼着小曲,笑眯眯看着天花板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À leur entrée dans la classe, elle chantonnait et souriait toute seule.

他们走进教室那里笑眯眯哼着小曲儿。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alphonsine, souriant toujours, les lui prêta.

总是笑眯眯的阿尔丰斯女人借了些给他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bonjour, dit-il avec un grand sourire.

“下午好。”他愉快说,笑眯眯低头望着他们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony agita la lettre qu'il tenait toujours en main et la confia, amusé, à sa fille.

安东尼把拿手上的信件摇了摇,笑眯眯交给他女儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À Javert sourit et s’avança dans l’espace vide que la Thénardier couvait de ses deux prunelles.

沙威笑眯眯走到那空处,德纳第大娘睁圆双眼盯着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il cligna à nouveau des yeux et distingua alors le visage souriant d'Albus Dumbledore.

他又使劲眨了眨眼睛, 面前渐渐浮现出阿不思邓布利多笑眯眯的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oh, personne n'y arrivera, dit Dumbledore en adressant un sourire à Harry.

“哦,谁也没有供证据了,”邓布利多笑眯眯看着哈利,说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, mais même… , répondit Mr Weasley en regardant les machines d'un air ému.

“是吗,但即使这样… … ”韦斯莱先生说,满心喜爱、笑眯眯望着那些售票机。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce qui prouve que les meilleurs d'entre nous peuvent être amenés à se contredire, poursuivit Dumbledore en souriant.

“这就说明,即使是我们中间最优秀的人,有候也只能说话不算话了。”邓布利多笑眯眯继续说道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait du riz que servit la mère des jeunes gens, une vieille Espagnole souriante et pleine de rides.

桌上有米饭,是由两个小伙子的母亲,一位满脸皱纹的笑眯眯的老太太端上来的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il regardait en souriant son voisin de droite, un collégien crasseux qui vient souvent à la bibliothèque.

笑眯眯看着右手边的邻居,一个经常来图书馆的脏兮兮的小学生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

他坐上,面对着,两条胳膊放膝头,仰起脸来,笑眯眯端详。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pour des gens qui étaient sûrs que j'allais m'en tirer, vous m'avez quand même l'air bien soulagés, fit remarquer Harry avec un sourire.

“虽说你们都早就知道我不会有事,但每个人似乎都松了一口气呢。”哈利笑眯眯说。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait une cigarette à la bouche et l'air doucereux. La fille s'est précipitée à la porte et a déclaré à l'agent que Raymond l'avait frappée.

他嘴上叼着一支烟,样子笑眯眯的。那女人从门里冲出来,对警察说莱蒙打了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pendant un instant, une ombre se dessina en tremblotant devant lui ; il cligna des yeux et Ron Weasley entra dans son champ de vision, affichant un grand sourire.

一个模模糊糊的长长的影子他面前晃了一会儿,他眨了眨眼睛,才看清是罗恩·韦斯莱,正笑眯眯低头看着他呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans l'encadrement de la porte, une magnifique jeune fille aux longs cheveux noirs et brillants lui souriait : c'était Cho Chang, l'attrapeuse de l'équipe de Quidditch de Serdaigle.

一个长得非常漂亮、一头长发乌黑油亮的姑娘正站包厢门口,笑眯眯望着他。是秋·张,拉文克劳魁奇球队的找球手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il revoyait ses parents lui sourire sur la vieille photo, au temps où ils ignoraient que leur vie, comme celle de beaucoup d'autres autour d'eux, approchait de sa fin.

他仍然能够看见他爸爸妈妈从那张破烂的旧照片上笑眯眯望着他,他们像周围的那么多人一样,浑然不知他们的生命就要终结。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la fin du cours de sortilèges, le professeur Flitwick, radieux, lui mit dans la main une boîte de Couinesouris en sucre en murmurant : « Chut ! » avant de s'éloigner précipitamment.

弗立维教授魔咒课结束笑眯眯塞给哈利一盒会尖叫的糖耗子,说了一声:“嘘!”就急忙走开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


龌龊地, , 乌本箭毒苷, 乌别罗德黏度计, 乌鲳属, 乌灯黑火, 乌鸫, 乌鸫的鸣叫声, 乌尔都语, 乌尔斯特人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接